Dar... vom frământa. | But... we're gonna do the kneading. |
Eu însumi voi frământa coca... | I will be kneading the dough myself... |
Îmi poţi frământa fesele cu degetele tale? | Can you knead my buttocks with your toes? |
Întinde-l, frământa aluatul. | Roll it, knead it |
Hei, deja frământ. | Hey, I'm kneading already. |
Tu cureţi morcovul, şi eu frământ aluatul. | You peel the cabbage, while I wiil knead the dough. |
Brutarul mohorât frământă aluat | The baker kneads the dough with both arms |
De atunci, soarta m-a lovit, şi m-a frământat cu pumnii ei, până când am ajuns să mă consider la fel de tare şi dur, ca o minge de cauciuc, poate cu un mic punct sensibil în mijlocul întregului. | Since then, fortune's knocked me about, and kneaded me with her knuckles till I flatter myself I'm as hard and tough as an india rubber ball with, perhaps, one small, sensitive point in the middle of the lump. |
Fiecare centimetru pătrat al tău va fi frământat şi presat şi apăsat şi bătut şi pişat. | Every square inch of you is gonna get kneaded and prodded and pressed and pummelled and pounded. |
Nu eu te-am frământat. | It is not I who have kneaded thee. |
- Da, bine. Ronţăind lobul urechii, frământând sânii şi aşa mai departe. | Nibbling the ear lobe, kneading the buttocks, and so on and so forth. |
Toată ziua, ei lucrează pe câmp, mânând vacile, frământând aluatul, îngrijând bolnavi sau spunând rugăciuni. Ce-o să devină copiii noştri? | All day, they're working in the fields, minding the cows, kneading dough, nursing the sick or singing prayers; what are our children becoming? |