Comentar (to comment) conjugation

Portuguese
73 examples

Conjugation of comentar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
comento
I comment
comentas
you comment
comenta
he/she comments
comentamos
we comment
comentais
you all comment
comentam
they comment
Present perfect tense
tenho comentado
I have commented
tens comentado
you have commented
tem comentado
he/she has commented
temos comentado
we have commented
tendes comentado
you all have commented
têm comentado
they have commented
Past preterite tense
comentei
I commented
comentaste
you commented
comentou
he/she commented
comentamos
we commented
comentastes
you all commented
comentaram
they commented
Future tense
comentarei
I will comment
comentarás
you will comment
comentará
he/she will comment
comentaremos
we will comment
comentareis
you all will comment
comentarão
they will comment
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
comentaria
I would comment
comentarias
you would comment
comentaria
he/she would comment
comentaríamos
we would comment
comentaríeis
you all would comment
comentariam
they would comment
Past imperfect tense
comentava
I used to comment
comentavas
you used to comment
comentava
he/she used to comment
comentávamos
we used to comment
comentáveis
you all used to comment
comentavam
they used to comment
Past perfect tense
tinha comentado
I had commented
tinhas comentado
you had commented
tinha comentado
he/she had commented
tínhamos comentado
we had commented
tínheis comentado
you all had commented
tinham comentado
they had commented
Future perfect tense
terei comentado
I will have commented
terás comentado
you will have commented
terá comentado
he/she will have commented
teremos comentado
we will have commented
tereis comentado
you all will have commented
terão comentado
they will have commented
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha comentado
I have commented
tenhas comentado
you have commented
tenha comentado
he/she has commented
tenhamos comentado
we have commented
tenhais comentado
you all have commented
tenham comentado
they have commented
Future subjunctive tense
comentar
(if/so that) I will have commented
comentares
(if/so that) you will have commented
comentar
(if/so that) he/she will have commented
comentarmos
(if/so that) we will have commented
comentardes
(if/so that) you all will have commented
comentarem
(if/so that) they will have commented
Future perfect subjunctive tense
tiver comentado
I will have commented
tiveres comentado
you will have commented
tiver comentado
he/she will have commented
tivermos comentado
we will have commented
tiverdes comentado
you all will have commented
tiverem comentado
they will have commented
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
comenta
comment!
comente
comment!
comentemos
let's comment!
comentai
comment!
comentem
comment!
Imperative negative mood
não comentes
do not comment!
não comente
let him/her/it not comment!
não comentemos
let us not comment!
não comenteis
do not comment!
não comentem
do not comment!

Examples of comentar

Example in PortugueseTranslation in English
"A polícia recusa-se a comentar até ao momento."The police have declined to comment so far.
"Não quero comentar o relatório que o governo vai divulgar."I don't want to comment too much on the report that the government's about to put out.
, queres comentar?Want to comment?
- Desculpe, é muito cedo para comentar.I'm sorry. It is way too early for me to comment.
- Eu não me atreveria a comentar.I wouldn't dare to comment.
"Não comento.""No comment."
- Como vai festejar? - Não comento. Lá está ele.- I have no further comment.
- Isso é só boatos. Não comento.That's a rumor, and I'm not gonna comment on a rumor.
- Não comento boatos.-No comment on rumors.
- Não comento isso.- Saudis? - No comment on that.
Desde quando é que não comentas?Since when have you not had a comment?
Fazes-me repetir, ou comentas?- No funny comments.
Sabes quando corria, falei com ele na minha cabeça, lembras-te daquele dia, em que comentas-te,You know, when I was running I thought of you in my head. You remember that day when you were commentating?
-Não se comenta nada.-There are no comments.
A cena comenta as suas supostas qualidades antiquadas.When he doesn't try to be funny, he is. The scene also comments on his supposed old-fashioned qualities.
Aqui Santo Agostinho comenta sobre os Salmos.Oh, and here's the most - Saint Augustin comments the Psalms.
Ele comenta...He comments:
Esquece-se do meu aniversário frequentemente, e só comenta a minha aparência quando tem algo para criticar.She regularly forgets my birthday, And she only comments on my appearance When she has something to criticize.
Apenas não comentamos.- We're just not commenting.
Até vermos os resultados dos testes, não comentamos.Until we see the test results, we're withholding comment.
Já lhe disse, não comentamos sobre operações activas.I've already told you, we do not comment on active operations.
Não comentamos até alguém estar indiciado.We don't comment until somebody's been indicted.
Não comentamos.We have no comment.
Ninguém tinha comentado na sua página.Nobody had commented on your page.
O Lundy era tão metódico que teria comentado a aparência física do Tríade se os seus caminhos se tivessem cruzado, mas não há nada nas suas cassetes.Lundy was so methodical, He would have commented on Trinity's physical appearance if their paths had ever crossed, but there's nothing in his tapes.
Qualquer coisa que tenhas visto ou que elas tenham comentado...Anything you might have seen or they might have commented...
- As pessoas comentam imenso, não é?Wow. People comment on it all the time, right?
As autoridades não comentam os rumores de que um ex-agente da polícia de L.A., a cumprirpena porhomicídio, foilibertado para ajudar à caça ao homem.Authorities refuse to comment on rumours that a former LAPD officer, now serving time for homicide, has been released from prison to help with the manhunt,
Fontes políciais comentam que as altas temperaturas causadas por material a arder podem ter destruído qualquer indício de vida humana.Police sources commented that the high temperatures caused by burning materials could wipe out all traces of any organic life form.
Horas atrás, o Departamento de Estado confirmou que Reddington está em custódia americana. Mas as autoridades não comentam a localização.Just hours ago, the US State Department confirmed Reddington has been remanded into US custody, but officials will not comment on his current location.
Mesmo empunhando uma faca, todas as vítimas comentam quão cortês era.Even though he held a knife on them, all the victims commented on how courteous and apologetic he was.
E comentei-o, simplesmente.And I just commented on it.
Só comentei que o quarto da Princesa Leia estava um gelo. Mas é normal estar frio.I merely commented that it was freezing in the princess's chamber.
Ainda não comentaste sobre o meu Inglês.And you haven't commented on my English.
Já comentaste.You commented.
Não comentaste sobre os títulos -Eu adorei.-You haven't commented on the titles.
"O meu marido simplesmente comentou que o alcaide criava galinhas.My husband merely commented that the Chief was raising hens
A Investigação que deu como resultado a morte de 6 jovens agora identificados como membros de um gang do Sul de Los Angeles chamado "O Trovão Verde" Davidson também comentou a grande Variedade racial dos jovens mortos.'Davidson also commented 'on the unusual interracial mixture of the gang victims and...'
De facto, a Leslie comentou ainda...In fact, Leslie even commented...
E comentou que era mau, mas não tão mau.And he commented that it was bad but not that bad.
Ela comentou que o Kennedy era lindo.She commented in passing that Kennedy was handsome,
Ainda nem sequer comentaram a "Estrela de Kashmir".You haven't even commented on the Star of Kashmir.
Assim que um novo post apareceu na página de cyberbulling, houve 12 adolescentes que enviaram consistentemente o link ou o comentaram no ToggleFly, que é parecido com o Twitter.As soon as a new post appeared on the cyberbullying page, there were 12 teens who consistently sent out the link or commented on ToggleFly, which is like Twitter.
Mas uma vez que estou aqui vou lembrar-te que todos comentaram como és... diferente.Although, as long as I'm here, I may as well remind you that everybody has commented on how you're different.
No dia 6 de Setembro, o rei e a rainha visitaram o Comando Aéreo e muitas pessoas comentaram que Dowding parecia cansado.In day 6 of September, the king and the queen they had visited the Command Aerial e many people had commented that Dowding seemed tired.
Os detectives no local comentaram que aparentam ser mortes ritualistasDetectives on the scene commented that the murders appear to be ritualistic.
Se alguém da imprensa quisesse escrever esta história, eu comentaria oficialmente.I'm saying if anyone in the press room wanted to do this story that I would comment on-the-record.
Alguém comente as calças!Someone comment on the pants!
Estou a receber muitos pedidos para que comente.I'm getting a lot of requests for comments.
Estás à espera que eu comente a tua alcunha auto-proposta.You're waiting for me to comment on your self-assigned nickname.
Importas-te que comente?Did I care to comment?
Leia e comente.Read here and comment.
Ajuda-me, não comentes.Help me out, don't comment
E agradeço-te que não comentes.And I'll thank you not to comment.
Nunca comentes sobre a comida de uma mulher.Never comment on a woman's meal.
Não comentes este gabinete, sim?Do not comment on this office, okay?
Não comentes sobre fome, educação ou bicho de estimação.Don't comment on poverty or education or even puppies.
- Não precisam, só não comentem.You don't have to lie. Just don't comment.
A autenticidade deste documento ainda não foi confirmado pelo magistrado presidente. Por isso, peço a todos os presentes que sejam pacientes e não comentem, até ao momento em que as nossas investigações possam ser completadas.The authenticity of this document has not yet been confirmed by the presiding magistrate, so I ask that all parties be patient and refrain from comment until such time as our investigations can be completed.
Embora não o comentem publicamente,Though they won't comment publicly,
Estamos a dar a informação e pedimos que comentem.We're giving them the information up front and we're asking them to comment on it.
Não comentem nada disto.No comment on any of this.
Entretanto, de novo... é minha opinião que estava apenas comentando com a mídia... os fatos que aconteceram dentro do tribunal.However, again, it is my view you were only commenting to the media on matters that occurred inside the courtroom.
Não acredito que está comentando sobre minha...I don't believe you're commenting on my... ew!
Só comentando.Just commenting.
Uma coisa que gostamos de fazer em "Family Guy" é gozar com a cultura pop, deturpando-a, fazendo pouco dela, e comentando-a.One thing we like to do at Family Guy is make fun of pop culture by twisting it and mocking it and commenting on it.
- Para comentarem.- To comment.
Pus lá os quadros e pedi às pessoas para comentarem.I posted the paintings and asked people to comment.
Umas horas atrás, quando foste à casa-de-banho, tu na realidade foste ligar à BCD para comentarem.A few hours ago when you went to the bathroom, you were really calling BCD for comment.
- Tenho uma citação para comentares.- Have a quote for comment.
Eu juro, se comentares algo desse género outra vez...I swear, you say a comment like that again--
Não é suposto comentares sobre isso.You're not supposed to comment on it.
Tenho de ir... - É melhor não comentarmos.-I don't think we comment.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aumentar
increase
cimentar
cement
comendar
dated form of encomendar
computar
compute
cruentar
do
fomentar
foment
lamentar
lament
sementar
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

cinchar
do
circunscrever
circumscribe
citar
summon
clorar
chlorinate
coagular
coagulate
combalir
become debilitated
comendar
dated form of encomendar
comer
eat
comprehender
obsolete form of compreender
concatenar
concatenate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'comment':

None found.
Learning Portuguese?