-To nasza praca, by łagodzić cierpienia. | -It's our job to alleviate pain. |
Europejscy przywódcy już wiedzą, że odosobnione działania - mimo dobrych intencji - to za mało, by łagodzić problemy związane ze zrównoważonym rozwojem miast. | Europe’s leaders already know that isolated action, though well intended, is not enough to alleviate urban sustainability problems. |
Piję tylko okazjonalnie, by łagodzić swą nieśmiałość. | I only drink occasionally, to be social, to alleviate my shyness. |
- Zaczynam dochodzić do wniosku, że to raczej pogarsza ten stan, niż go łagodzi. | Now, I'm halfway thinking this exaggerates the condition rather than alleviates it. |
Ale to łagodzi objawy tylko czasowo. | But it only alleviates the symptoms. And only temporarily. |
Mam nadzieję, że łagodzi je całkowicie. | Hopefully alleviates them altogether. |
AMC wydane przez Agencję nie wprowadzają nowych wymogów ani też nie łagodzą wymogów określonych w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. | The AMC issued by the Agency shall neither introduce new requirements nor alleviate the requirements of the Annexes to this Regulation. |
Chłopi mówią, że użądlenia pszczół łagodzą reumatyzm. | The peasants say that bee stings can alleviate rheumatism. |
Fakt, żezażywane substancje łagodzą dokuczliwe objawy, zachęcado rozwoju uzależnienia. | The fact that substance use alleviatesdistressing symptoms encourages the development ofaddiction. |
Obaj wiemy, że racjonalny argument pojawiłby się zalegalizować te narkotyki które łagodzą ludzkie cierpienie nawet na drugim miejscu. | You and l both know a rational argument could be made for the legalization of any drug that alleviates even a second of human suffering. |
Opracowane przez Agencję AMC nie wprowadzają nowych wymagań ani nie łagodzą wymagań zawartych w załączniku I (część 21) do niniejszego rozporządzenia. | The AMC issued by the Agency shall neither introduce new requirements nor alleviate the requirements of the Annex I (Part 21) to this Regulation. |