Ale ta żądza w ogóle się nie zmniejszała. | But that cadaver did nothing to quiet my craving. |
Ponieważ gwarancja nie powodowała zmniejszenia kosztów finansowania poniesionych przez TVO w porównaniu z kosztem innych dostępnych źródeł finansowania nie objętych gwarancją, nie zmniejszała „ceny ogólnej” oferty konsorcjum AREVA NP/Siemens i nie czyniła tej oferty bardziej atrakcyjną. | Since the guarantee did not have the effect of reducing TVO's financing costs relative to the cost of other financing not covered by the guarantee that was available, it did not reduce the ‘overall price’ of the bid submitted by the AREVA NP/Siemens consortium and did not therefore make this bid more attractive. |
Stwierdzono ponadto że przemysł wspólnotowy nie osiągał niespotykanie wysokich zysków – przeciwnie, rentowność znacznie się zmniejszała. | It was also considered that the Community industry did not enjoy abnormally high profits, but in contrast suffered from a significantly deteriorating profitability. |
Dochodzenie nie dostarczyło dowodów na poparcie tych zarzutów, ponieważ przykładowo inwestycje zmniejszały się na obydwu rynkach i nie znaleziono dowodów na wystąpienie w okresie badanym transferów środków pieniężnych lub innych zasobów z wolnego rynku na rynek sprzedaży wewnętrznej. | The investigation did not support the above allegations as for example investments were declining in both markets and no evidence was found that a transfer of cash or other resources from the free to the captive market occurred during the period considered. |
Nic nie zmniejszało tego żaru. | And no matter what I did, I couldn't cool down. |