257 00:58:36,640 -- 00:58:40,650 to musimy wywieść starego z tego hrabstwa. | You think you could corral this little filly in a frame for me? Kind of a rush job. It don't have to be too fancy. |
B — Pytanie drugie skarżącej należałoby wprost przeciwnie wywieść prawo do uczestnictwa w niesądowym postępowaniu administracyjnym z okoliczności, iż prawo wspólnotowe przyznaje prawo odwołania się od decyzji wydanych w ramach tego postępowania. | B — The second question that that person has a right. 27 However, the applicant argues, conversely, that a right to take part in non-adversarial administrative proceedings must also follow from the fact that Community law grants a right of appeal against decisions adopted in the course of that procedure. |
Celowo zostawia dla nas ślady w postaci pajęczyny, by nas wywieść w pole. | That thing is trying to wear us down. |
Jak zdobyć wystarczająco czasu by wywieść klejnoty z kraju? | How do we y enough time to get the jewels out of the country? |
Jeżeli pytanie skierowane w trybie prejudycjalnym jest identyczne z pytaniem, w którego przedmiocie Trybunał już orzekał, jeżeli odpowiedź na pytanie prejudycjalne można wywieść w sposób jednoznaczny z orzecznictwa lub jeżeli odpowiedź na pytanie prejudycjalne nie pozostawia żadnych uzasadnionych wątpliwości, Trybunał może w każdej chwili, na wniosek sędziego sprawozdawcy i po zapoznaniu się ze stanowiskiem rzecznika generalnego, orzec w formie postanowienia z uzasadnieniem. | Where a question referred to the Court for a preliminary ruling is identical to a question on which the Court has already ruled, where the reply to such a question may be clearly deduced from existing case-law or where the answer to the question referred for a preliminary ruling admits of no reasonable doubt, the Court may at any time, on a proposal from the Judge-Rapporteur and after hearing the Advocate General, decide to rule by reasoned order. |