Budowanie zdolności nie jest czynnością jednostkową, lecz zbiorową, w której różne podmioty z terenów wiejskich zapoznają się z tym podejściem i sposobem jego wdrażania, co pozwala im je rozpowszechniać, uczestniczyć w nim i z niego korzystać. | Capacity building is not an individual activity but a collective one, in which different rural stakeholders become aware of the approach and its mode of implementation, thus enabling them to disseminate, participate in and benefit from it. |
Mimo braku formalnej deklaracji, Al, mam prerogatywę rozpowszechniać informacje, które mają wpływ na tę społeczność, jak również i święty obowiązek. | Absent formal declaration, Al, which affects this community is not my prerogative to disseminate; to do so is my sacred responsibility |
Agencja rozpowszechnia informacje o najlepszychpraktykach i przykładach zapewnienia jakości,które udało się osiągnąć dzięki starannemuplanowaniu, systematycznemu wprowadzaniu,właściwemu monitorowaniu i ocenie orazodpowiedniej wiedzy naukowej. | The agency also disseminates information on bestpractice and quality assurance which have beenachieved via careful planning, systematicimplementation, adequate monitoring and evaluationand sound scientific knowledge. |
Dodatkowe wymagania organizacyjne, w przypadku gdy przedsiębiorstwo wykonuje i rozpowszechnia badania inwestycyjne | Additional organisational requirements where a firm produces and disseminates investment research |
Na poziomie strategicznym EIT organizuje proces wyboru WWiI, zgodnie z obszarami tematycznymi określonymi przez Parlament Europejski i Radę, oraz koordynuje ich prace w obrębie elastycznych ram, w razie potrzeby wspiera je i doradza im w kwestiach administracyjnych oraz rozpowszechnia najlepsze modele zarządzania i finansowania WWiI. | At strategic level, the EIT organizes the selection process of KICs, according to the thematic areas determined by the European Parliament and the Council, and coordinates them with a flexible framework, supports and advises them in administrative matters, where appropriate, and disseminates their best governance and funding models. |
Belgia, Republika Czeska, Estonia i¤Niderlandy zgłosiły działanie systemów wczesnego ostrzegania, które za pośrednictwem jednostek niskoprogowych, schronisk i¤placówki lecznictwa gromadzą i¤rozpowszechniają informacje o¤nowych narkotykach lub niebezpiecznych połączeniach substancji. | Czech Republic, Estonia and the Netherlands report the operation of earlywarning systems that collect and disseminate information about new drugs or dangerous combinations via lowthreshold agencies, shelters or treatment facilities. |
Grupy operacyjne rozpowszechniają rezultaty swoich projektów, w szczególności za pośrednictwem sieci EPI. | Operational groups shall disseminate the results of their project, in particular through the EIP network. |
Jeśli tak, proszę przedstawić środki oraz potwierdzić, że działania i materiały objęte pomocą rozpowszechniają ogólne informacje dotyczące lasów i nie zawierają odniesień do nazw produktów lub producentów ani nie służą promocji produktów krajowych: | If yes, please describe the measures and confirm that the supported actions and materials disseminate general information concerning forests and do not contain references to named products or producers or promote domestic products: |
Nie rozpowszechniają oni informacji uzyskanych przez Zespół w toku jego działań, jeśli Komisja uzna takie informacje za poufne. | They shall not disseminate information obtained by ESRAB in the course of its activities, if the Commission is of the opinion that such information is confidential. |
Niestety władze bardziej interesuje to jak uniemożliwić dostęp do stron, które rozpowszechniają niepożądane informacje. | Unfortunately, the authorities are more concerned with the restriction of access to the websites which disseminate undesirable information. |
- Nie rozpowszechniaj kopii. | - Don't disseminate the draft. |
Kopiujcie, rozpowszechniajcie jak tylko się da i wysyłajcie. | Here is a copy of the letter, to disseminate widely if you so wish: |
Zapisujcie i rozpowszechniajcie to do reszty zespołu tak szybko jak to możliwe. | Notate and disseminate to the rest of the staff as soon as possible. |
Organizowaliśmy także demonstracje przeciw honorowym zabójstwom i ulicznemu nękaniu, a także rozpowszechnialiśmy plakaty nawołujące ludzi do zaprzestaniu tych praktyk. | We also organized demonstrations against honor killings and street harassment, and disseminated posters calling on people to stop these practices. |
Na końcu będą rozpowszechniali nabytą wiedzę wśród innych uczniów za pomocą sieci Migranet (patrz niżej). | The knowledge acquired will eventually be disseminated to other students through Migranet (see below). |
Uczestnicy inicjatywy EuCoNet rozpowszechniali zdobyte doświadczenia, wspierali kawiarenki internetowe dla starszych ludzi i wnieśli wkład w opracowanie interaktywnych materiałów do nauki przeznaczonych dla starszych osób. | EuCoNet disseminated its experiences, supported Internet Cafés for older people and contributed to the development of interactive learning material for seniors. |