"Nawet nie myśl o pracy tutaj, jeśli nie jesteś gotów mnie pożądać, bo..." | "Don't even consider working here unless you're prepared to desire me." |
# Ma wszystko czego pożądam # Zatrzymaj letnie słońce w ogniu | # He's got everything that I desire |
* Tylko ciebie pożądam | "You are my desire! You are my passion!" |
* w każdym momencie, pożądam cię * twój wdzięk ukradł mój byt * oh, twoje dłonie pomalowane są henną * i sposób, w jaki się rumienisz * tak, zawstydziłam się... * w pojedynku miłości... * ale moje bransoletki wryły się *w moje nadgarstki | Every moment, I desire you Your charm steals my very Being Oh, your hennaed palms |
- I pożądam go! | - And I desire him! |
- Że cię pożądam? | That I desired you? |
"Ona jest cenniejsza niż jakiekolwiek klejnoty i nic, czego pożądasz, nie może się z nią równać." | "She is more precious than jewels. And nothing you desire can compare with her." |
- Czy to nie jest to czego pożądasz? | - Stop it. [As Illyria] Isn't it what you desire? |
- Właśnie, zabawne jest to, że kiedy czegoś pożądasz natychmiast wpadasz w kłopoty. A kiedy masz kłopoty nie pożądasz już niczego. | That's right, and the funny thing is when you desire something you immediately get in trouble, and when you're in trouble you don't desire anything at all. |
/Powiedz jak bardzo mnie pragniesz, /jak mocno pożądasz. | Tell me how you desire me, how you long for me. |
Ale pożądasz go. | But you desire him. |
"Serce, które się rozpada, czego pożąda, nie posiada." | "A heart that sighs has not what is desires." |
- Bo Mistrz jej pożąda. | Because the Master desires her. |
/A ona pożąda... /Młodych i przystojnych mężczyzn... | And she desires... A young and handsome man... |
/To ewidentny dowód na to, /że mnie pożąda. | It is a sign, the most evident, that she desires me. |
/Twój mąż już cię nie kocha /ani nie pożąda. | Harbard: Your husband, he no longer loves or desires you. |
/kiedy dążymy do rzeczy, /których pożądamy, /które naszym zdaniem /polepszą nasze życie, /pieniądze, popularność, sława, | as we strain to grasp the things we desire... the things we think will make our lives better... money, popularity, fame... we ignore what truly matters... the simple things: |
Głęboko pożądamy pana usług. | We deeply desire yourservices. |
Mamy wrodzoną wolę walki o to, czego pożądamy. | [Bear growling] Conceived with the impulse to fight... [Eagle shrieks] For what we desire. |
Nawet, jeśli pożądamy tylko ciszy, to jest nadal pożądanie. | Even if all we desire is stillness, it's still desire. |
Pojawią się jako osoby które najbardziej pożądamy. | They appear to us as the person our heart most desires. |
Obiecuję wszystko czego pożądacie | - Tell us! Come to my house: I promise everything you desire. |
Albowiem smoki pożądają złota mrocznym, nieprzepartym pragnieniem. | For dragons covet gold with a dark and fierce desire. |
Ale Crichton zniszczył krążownik, zaś Scarranie go pożądają. | But he destroyed a Command Carrier. The Scarrans desire him. |
Bogowie zawsze będą sprzyjać odważnym kobietom, takim jak walkirie. Furii, których mężczyźni lękają się i których pożądają. | The gods will always smile on brave women, like the Valkyries, those furies who men fear and desire. |
Dla własnej korzyści warto pokazać pragnienia swego serca dziś wieczorem, ponieważ w owej grze parować będę tych, którzy w sekrecie pożądają siebie nawzajem. | It is to your benefit to wear your hearts on your sleeves tonight because my game, as always, will be to pair those who share a secret desire for each other. |
Dziewczyn, które pożądają wszyscy faceci. | The girls all men desire. The "fine-looking babes." |
* Nie pożądaj mnie tak szaleńczo, wariacie | "Don't desire to touch me even by mistake, crazy man" |
*Nie pożądaj mnie, *jeśli nie mogę się z tobą spotkać *Nie pożądaj mnie, *jeśli nie mogę się z tobą spotkać | If I am not able to meet you, don't have desire for me. |
*Nie pożądaj mnie, *jeśli nie mogę się z tobą spotkać | You are under my oath, don't have desire for me. |
*Nie pożądaj mnie, jeśli nie mogę się z tobą spotkać | If I am not able to meet you, don't have desire for me. |
Ani nie pożądaj ich towarzystwa. Albowiem myślą oni tylko o kradzieży, a mówią tylko kłamstwa." | Neither desire to be with them because their minds studieth robberies and their lips speak deceits." |
- Bo pożądałam go. | - I desired him. |
Jest wszystkim, czego zawsze pożądałam. Da mi bezpieczeństwo, które nazywam szczęściem. Chce mi pan to zabrać? | He represents, all I've ever desired and my one chance of a kind of security, which I call happiness and you would take it away from me. |
Nigdy nie pożądałam. | I have never desired. |
Kleopatra karciła Antoniusza, bo go pożądała. | Cleopatra rebuked Anthony... simply because she desired him. |
Weekend nie okazał się być dokładnie taki, jak wyobrazała go sobie detektyw Heat, ale teraz nic... nawet jakieś inne morderstwo na plazy nie mogło powstrzymać jej od zdobycia dokładnie tego, co pożądała... najbardziej. | The weekend hadn't turned out exactly as Detective Heat had imagined, but now nothing... not even another murder on the beach could stop her from getting exactly what she desired... most. |
Zawsze wiedziałem, że pożądała tronu. | I always knew she desired the throne. |
A pożądałem cię odkąd cię zobaczyłem. | [Falk:] And I desired you from the first moment we met. |
I nie zważając na to, że cię pożądałem. | Despite the fact that I desired you. |
Nigdy nie pożądałem Kes. | I have never desired Kes. |
Zawsze myślałem, że pożądałem tronu bardziej niż czegokolwiek innego. | I always thought that I desired the throne more than anything. |
Czy pożądałeś kogoś, od czasów mamy? | Have you ever desired anyone, since mom? |
I...pożądałeś jej. | And you... you desired her. |
Show, którego tak pożądałeś. | Show how much you desired it. |
Jesteś jak święty Graal, ciebie zawsze pożądał najbardziej. | You are the Holy Grail, the thing he desired the most. |
Jim pożądał jej, lecz ona tłumiła w nim te pożądanie. | Jim desired her, but he kept repressing that desire. |
Musiałem mu dać to, czego naprawdę pożądał. | I was gonna have to use something he truly desired. |
Nawet pozostając w izolacji pożądaliśmy wiedzy na temat naszej Galaktyki. | Because even in our isolation we desired to learn more about the galaxy. |
Bo dałam im widowni takiej jakiej desperacko pożądali, Rozpoznawalność którą okupili krwią innych. | Because I gave them the audience they so desperately desired, the recognition they bought with the blood of others. |
To jest tak, jakby oni pożądali tego konfliktu. | It is as if they desired this conflict. |
Wielu wielbicieli starało się o moje względy i pożądało. | l was courted, desired by many suitors. |
Zapewne wszystko, czego pożądało jego serce oraz inne organy. | Indeed. Anything his heart - or other organs desired, I suppose. |