10 — M. Schmidt w: „Das Arbeitsrecht der Europäischen Ge -meinschaft”, Baden-Baden 2001, s. 254, 259, reprezentuje stanowisko, że dyrektywa dotycząca delegowania pracowników nie harmonizuje warunków pracy, lecz ogranicza jedynie swobodę dokonania wyboru prawa. W. Däubler w: „Die Entsende-Richtlinie und ihre Umsetzung in das deutsche Recht”, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 1997, s. 614, wskazuje, że dyrektywa 96/71 opiera się w szczególności na art. 57 akapit drugi traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. 47 akapit drugi WE) oraz art. 66 traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. 55 WE). | 10 — Schmidt, M., Das Arbeitsrecht der Europäischen Gemeinschaft, Baden-Baden, 2001, pp. 254 and 259, takes the view that the Posted Workers Directive does not harmonise conditions of employment but simply limits freedom of choice as regards conflict-of-laws rules. Däubler, W., ’Die Entsende-Richtlinie und ihre Umsetzung in das deutsche Recht’, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht, 1997, p. |
Niniejsza dyrektywa ma na celu stworzenie ram prawnych służących zapewnieniu swobody przedsiębiorczości i swobodnego przepływu usług między państwami członkowskimi i nie harmonizuje ona ani nie wywiera wpływu na przepisy prawa karnego. | This Directive aims at creating a legal framework to ensure the freedom of establishment and the free movement of services between the Member States and does not harmonise or prejudice criminal law. |
Niniejsza dyrektywa nie harmonizuje przepisów państw członkowskich o zabezpieczeniu społecznym ani nie obejmuje pomocy społecznej. | This Directive does not harmonise the social security legislation of Member States and does not cover social assistance. |
Niniejsze rozporządzenie w żaden sposób nie stoi na przeszkodzie utrzymaniu lub ustanawianiu przez państwa członkowskie przepisów krajowych mających na celu ochronę pracowników, zdrowia ludzkiego i środowiska, obowiązujących w przypadkach, w których niniejsze rozporządzenie nie harmonizuje wymogów dotyczących produkcji, wprowadzania do obrotu lub stosowania. | Nothing in this Regulation shall prevent Member States from maintaining or laying down national rules to protect workers, human health and the environment applying in cases where this Regulation does not harmonise the requirements on manufacture, placing on the market or use. |
Powodem, dla którego dyrektywa 2000/35 dokonuje tylko częściowej harmonizacji mechanizmu zapobiegania opóźnieniom w płatnościach, jest to, że Wspólnota nie posiada kompetencji w dziedzinach, których dyrektywa nie harmonizuje. | The reason why Directive 2000/35 only partly harmonises the mechanisms for preventing late payment stems from the fact that the Community does not have competence in matters not harmonised by the directive. |
Aczkolwiek wiele państw bezpośrednio przejęło międzynarodowe standardy sprawozdawczości finansowej do swoich krajowych standardów rachunkowości, inne państwa stopniowo harmonizują krajowe standardy rachunkowości z międzynarodowymi standardami. | Whilst many countries have adopted IFRS directly into their national GAAP, other countries are converging national GAAP to IFRS over a period of time. |
Środki przyjęte zgodnie z niniejszym artykułem nie harmonizują żadnych przepisów ustawowych ani wykonawczych państw członkowskich i w pełni respektują odpowiedzialność państw członkowskich w zakresie organizacji i świadczenia usług zdrowotnych i opieki medycznej. | Measures adopted pursuant to this Article shall not harmonise any laws or regulations of the Member States and shall fully respect the responsibilities of the Member States for the organisation and delivery of health services and medical care. |