Reformuoti Administracinių procedūrų ir Administracinių ginčų įstatymus, siekiant sustiprinti piliečių teisių laikymąsi. | Reform the administrative procedures and administrative disputes laws in order to strengthen the enforcement of citizens' rights. |
Atsižvelgiant būtent į šios programos charakteristiką, ypač pabrėžiamas techninių užduočių pavedimas siekiant sustiprinti ryšius tarp minimos Bendrijos programos ir ekspertų bendruomenių valstybėse narėse. | Based on the characteristics of this programme, the emphasis is on delegating technical tasks, the main aim being to strengthen the connections between the said Community programme and communities of experts in the Member States. |
Kartu su pasiūlymais, kaip sustiprinti akcininkų teisių apsaugą ir modernizuoti direktorių tarybą, jame numatyta iniciatyva, kuria siekiama skatinti tinkamos direktorių atlyginimų reglamentavimo tvarkos valstybėse narėse nustatymą. | Among a range of proposals to strengthen shareholders' rights and modernise the board of directors, it provides for an initiative aimed at encouraging an appropriate regulatory regime for directors' remuneration in the Member States. |
Kadangi jis tuo pačiu yra ir diskusijų, ir parengiamojo darbo vieta, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas padeda sustiprinti demokratijos mandatą kurti Europos Sąjungą, įskaitant ES santykių skatinimą su socialinėmis ir ekonominėmis grupėmis trečiosiose šalyse. | As a debating and consultative chamber, the EESC helps to strengthen the democratic credentials of the process of building the European Union, including the promotion of relations between the EU and socio-economic groupings in third countries. |
Siekiant sumažinti labai patogeniško paukščių gripo, kurį sukelia A gripo H5N1 subtipas, užsikrėtimo nuo laukinių paukščių pavojų paukščių ūkiuose ir kitose patalpose, kur paukščiai laikomi nelaisvėje, būtina sustiprinti jau esamas Bendrijos priemones. | In order to reduce the risk of highly pathogenic avian influenza caused by Influenza A virus subtype H5N1 introduction into poultry farms and other premises where birds are kept in captivity via wild birds it is appropriate to strengthen the Community measures already in place to tackle that risk. |
„Atofina“ sustiprino Komisijos argumentus, padėjusius įrodyti, kad kartelis veikė 29 metus. | Atofina strengthened the Commission’s arguments to prove the 29 year duration of the cartel. |
Taigi bendrovė „Seb“ užima nemažą rinkos dalį (greitpuodžių rinkoje (30–35) %, gruzdintuvių rinkoje (25–35) %, o prietaisų užkandžiams gaminti rinkoje (10–15) %) ne dėl to, kad jos pozicijas sustiprino įvykusi koncentracija. | Consequently, although SEB has not inconsiderable market shares ([30-35] % in the case of steam cookers, [25-35] % in the case of deep fryers and [10-15] % in the case of informal meal appliances), these will not be strengthened by the merger. |
Bet kuriuo atveju, investicijos sustiprino bendrovių padėtį rinkoje, kurios jos kitaip nebūtų užsitikrinusios. | In any case, the investments have strengthened their position on the market, which would not have occurred otherwise. |
Antroji priemonė, įgyvendinta 1997–2001 m., buvo Automobiles Peugeot SA spaudimas aktyviai eksportu užsiimantiems prekybos atstovams, t. y. tiesioginė priemonė, kuri sustiprino diskriminacinės priemokos poveikį. | The second measure, which was implemented from 1997 until 2001, consisted of Automobiles Peugeot SA bringing pressure to bear on dealers active in export sales — a direct measure which strengthened the impact of the discriminatory bonus. |
Japonijos Toyo ir Sumitomo per savo pavaldžiąsias bendroves Europoje labai sustiprino savo padėtį Europoje. | Toyo and Sumitomo from Japan have significantly strengthened their European presence through subsidiaries in Europe. |
Mes taip pat surengėme įvairius pasitarimus bei sustiprinome tarpusavio ryšius su ES nepriklausančiomis šalimis, įskaitant JAV ir keletą Šiaurės Afrikos valstybių. | We have also held meetings with and strengthened links to states outside the EU, including the USA and several North African states. |
Eksploatavimas sustiprins EDP dominuojančią padėtį dėl savo horizontalaus ir vertikalaus poveikio | The operation will strengthen EDP’s dominant position, due to both horizontal and vertical effects |
Atsižvelgiant į didėjantį skirtingų nacionalinių pusių skaičių bendrosios gairės, skirtos tiek įprastinių apyvartinių monetų, tiek proginių apyvartinių monetų nacionalinių pusių pasirinkimui, kurias nustato ši rekomendacija, sustiprins bendrą euro monetų kaldinimo sistemos darnumą. | In view of the increasing number of different national sides, the common guidelines for the selection of the national sides of both normal circulation coins and commemorative circulation coins put forward in the present Recommendation will strengthen the overall coherence of the euro coinage system. |
Tai sustiprins jų padėtį rinkoje. | This will strengthen their position in the market. |
Veikla sustiprins Europos mokslo ir technologijų bazę ir užtikrins jos pasaulinį pirmavimą IRT srityje, padės valdyti ir skatinti produktų, paslaugų ir procesų inovacijas ir kūrybiškumą pasitelkus IRT, ir užtikrins, kad IRT pažanga būtų greitai paverčiama nauda Europos piliečiams, įmonėms, pramonei ir valdžios institucijoms. | Activities will strengthen Europe's scientific and technology base and ensure its global leadership in ICT, help drive and stimulate product, service and process innovation and creativity through ICT use and ensure that ICT progress is rapidly transformed into benefits for Europe's citizens, businesses, industry and governments. |
Veikla sustiprins Europos mokslinę ir technologinę bazę bei užtikrins Europos pirmavimą pasaulyje srityje, padės valdyti ir skatinti produktų, paslaugų ir procesų inovacijas ir kūrybingumą naudojant IRT ir užtikrins, kad IRT pažanga greitai atneštų naudą Europos piliečiams, verslo ir pramonės įmonėms bei valdžios institucijoms. | Activities will strengthen Europe's scientific and technology base and ensure its global leadership in ICT, help drive and stimulate product, service and process innovation and creativity through ICT use and ensure that ICT progress is rapidly transformed into benefits for Europe's citizens, businesses, industry and governments. |
Vartotojų pramonė tvirtino, kad priemonės sustiprintų rinkos struktūrą, kurią sudaro mažai svarbių gamintojų. | The user industry claimed that measures would strengthen a market structure consisting of few important producers. |
Energetikos protokolo ratifikavimas sustiprintų tarpvalstybinį bendradarbiavimą su Šveicarija, Lichtenšteinu ir Monaku. | The ratification of the Protocol on Energy would strengthen trans-border cooperation with Switzerland, Liechtenstein and Monaco. |
BIHR taip pat išreiškė susirūpinimą, kad pagalba sustiprintų CORDEX padėtį sintetinių pluoštų sektoriuje. | It was also concerned that the aid would strengthen the position of CORDEX in the synthetic fibres sector. |
Kompensacija už viešąją paslaugą, kuri galėtų būti teikiama PP, sustiprintų PP padėtį, palyginti su Lenkijoje ar kitose valstybėse narėse įsteigtomis pašto ir finansų įstaigomis, taigi dėl to gali tapti sunkiau patekti į Lenkijos rinką. | The public service compensation which might be granted to PP would strengthen the position of PP in relation to postal and financial undertakings established in Poland or other Member States which, as a consequence, might have more difficulties to enter the Polish market. |
ragina Komisiją taip pat laikytis Audito Rūmų rekomendacijos dėl susitarimo su valstybėmis narėmis dėl keleto išmatuojamų, aktualių, konkrečių ir vienodų finansinių priemonių rezultatų rodiklių, kurie sustiprintų tiek stebėsenos, tiek audito procesus; | invites the Commission to also follow the Court of Auditors’ recommendation regarding agreement with Member States on a small number of measurable, relevant, specific and uniform result indicators for FIs, which would strengthen both monitoring and auditing processes; |