"Assieds-toi patiemment près de la rivière et tu verras le corps de tes ennemis flotter." | "If you sit by the river long enough, you'll see the bodies of your enemies float by." |
"L'air dans son anorak a dû lui permettre de flotter car iI ne se souvient de rien d'autre." | "Air in his anorak must have kept him afloat as he remembers nothing else." |
"Quand ensuite, le pays encore jeune se mit à flotter "comme une méduse... | "And when the country was young, floating... like a jellyfish..." |
"Quand je les vois flotter dans l'air, j'ai envie de danser." | `When I see floating in the air, I feel like dancing '. |
# Laissez votre odeur flotter au loin # # | # Let your odor float away ## |
- Ils ont flotté. | They floated. |
- Oui, mais l'un d'entre eux a comme flotté vers la surface, si tu vois ce que je veux dire. | Yes. But one of them kind of floated to the top, if you know what I mean. |
Assommé ? Il a flotté sur les vapeurs d'alcool, oui. | He didn't bang out, he floated out. |
Ayant enfilé des bouées sous mon gilet de pêche, je me suis laissé flotté après que tu m'aie jeté par-dessus bord, | Not fast I made water wings under my fishing vest, after you pushed me over the board, I gently floated my way to safety. |
Dobb a trouvé la casquette en amont, près du pont où le lieutenant singer a été tuée, mais son corps a flotté sur toute cette distance ? | - Dobbs found Rabb's cover upriver near the bridge where Lieutenant Singer was killed, but her body floated all the way down here? |
" Je rêve que je flotte dans un lac. " | I dream that I'm floating in a lake. |
"... quelque chose qui flotte." | Chapter I ... something floating ... |
"C'est Edmund qui flotte dans l'espace. | This is Edmund floating in space. |
"Comment cette machine plus lourde que l'air flotte-t-elle dans l'air ?" | "How come this machine that is heavier than air, floats in the air?" |
"J'ai erré en solitaire comme un nuage qui flotte par dessus les vallées et les collines, | "I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, |
"Restez calme, flottez avec les bras à angles droits du corps..." | - It's one weekend now. "Remain calm, float with arms stretched out at right angles to the body..." |
"vous flottez sans cesse. | "You float unceasingly." |
- Si vous flottez. | If you're floating. |
A l'inverse, si vous nagez ou flottez, c'est que vos confessions sont avérées aux yeux de Dieu. Vous serez sortis de l'eau et pendus par le cou jusqu'à la mort. | If, on the other hand, you are seen to swim or float, ...then your confessions of witchcraft are proven beyond a doubt in the sight of God, ...and you will be withdrawn from the water and hanged by the neck until you are dead. |
Chef, si vous flottez dans le coin, dites-moi un truc personnel. | Boss, if you're floating around somewhere out there, say something only you know. |
" ...déclare par la présente avoir été vu flottant dans l'air, dans mon salon, par le Dr Alfred Bellows." | "... do hereby admit that I was seen floating in the air of my living room by Dr. Alfred Bellows. " |
"4 cylindres, moteur flottant. | "Four-cylinder floating power. |
"Selon des témoignages, 2 nuits plus tard une sphère magique, de 2 mètres de large fut aperçue flottant au-dessus de la tour, | "According to contemporary accounts, two nights later, a magical sphere, "some 20 feet across, was seen floating away from the Tower, |
"Une shikara flottant sur l'eau | "A shikara floating on the waters" |
"vous êtes une fleur de lys flottant sur une rivière calme." | "you are a loose lily floating down an amber river." |