# lch find das ziemlich albern, ist das schweben? | - I feel a little foolish. Am I floating? |
(Tina) Die Röhrchen schweben in der Luft. | TINA: Those vials are floating all by themselves. |
- Du kannst also nicht fliegen. Aber schweben. | So you can't fly, but you can float. |
- Eine so schöne Idee! Von London nach Glasgow schweben und Hoffnung verbreiten. | - Such a lovely idea... floating from London to Glasgow to promote optimism. |
- Ich kann schweben und mich verwandeln. | I float. - I can transform into stuff. |
- Ich schwebe. | - Just floating. |
Die Mauern weichen, das Dach verschwindet, und ich schwebe ganz natürlich. | The walls retreat, the roof vanishes, and I float naturally |
Er hat in den Taschen lauter Asse gehabt! Ich schwebe wie ein Engel. | l'm floating like an angel. |
- Du schwebst geradezu, nicht wahr? | - You're really floating tonight, aren't you? |
Alter, du schwebst. | Dude, you're floating. |
Deswegen schwebst du nicht. | That's why you weren't floating. |
Hey, du schwebst! | Hey, you float! |
Sieh mal, jetzt schwebst du. | You're floating! |
Bei mir schwebt das Paar dem irdischen Elend davon. | My couple floats away from the real misery. |
Das Bett schwebt! | The bed floats! |
Das Script schwebt. | The script floats. |
Der schwebt einfach. | He simply floats. |
Doch streuen wir ihn auf etwas, dann schwebt es. | And yet, we sprinkle dust on top of something, and it floats. |
- Weil ich zwei Zeugen habe, die schwören, dass Madoff hier mitten in der Luft für gute zehn Sekunden geschwebt hat, dann nach unten schaute und platsch. | Because I have two witnesses who swear that Madoff here floated in midair for a good 10 seconds, then he looked down, and splat. |
Er sprach andauern davon, wie er geschwebt ist. | He kept talking about how he floated. |
Ich bin dorthin geschwebt und wurde für den Job bezahlt, den ich uns besorgt hatte, von der Website, die ich versucht habe, zu bezahlen. | I floated over there and got paid for the job that I got us from the website that I'm trying to pay for. |
Du sagst, dass du denkst, während Lisa für einen Moment starb, ihr Geist irgendwie ihren Körper verließ und über Andrew Rusk schwebte, als er dabei war jemandem anderen diese geheimen Startcodes zu erzählen. | You're saying that you think, while Lisa Donovan died for a moment, her... what, her spirit somehow left her body and floated over Andrew Rusk while he was in the process of telling somebody else those secret launch codes. |
Er ist dann hochgeflogen und schwebte über dem Bergrücken. | And it kinda came up and then floated above the ridge. And then there were two more, but I can't remember where they came from. |
Ich bin der Atem des ersten Tages der Schöpfung der über den Wassern schwebte. | I'm the breath of the first day of Creation which floated on the waters. |
Krieger, die uns seit Jahrhunderten verteidigten, während der Rat unter den Sternen schwebte, isoliert von seinem volk. | Warrior caste who have defended our world for centuries... while the Council floated among the stars, isolated from its own people. |
Mit einer Stärke, die ich jetzt gerne noch besäBe, schwebte ich auf sie zu. | With strength I wish I still possessed I floated towards her. |
Vor langer Zeit, als die Erde in Flammen stand, schwebten 12 Stationen auf sich allein gestellt durch's All. | Long ago when the earth was on fire, 12 stations floated through space all alone. |
Eine flauschige Wolke, schwebend, glücklich. | It's a fluffy cloud, floating, happy. |
Hipster mit Engelsköpfen, süchtig nach dem alten himmlischen Kontakt zum Sterndynamo in der Maschinerie der Nacht, die armselig und abgerissen und hohläugig und high wach hockten und rauchten im übernatürlichen Dunkel von Altbauwohnungen, in Jazz-Meditation schwebend über dem Häusermeer der Städte, | angel headed hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night, who poverty and tatters and hollow eyed and high sat up smoking in the supernatural darkness of cold water flats floating across the tops of cities contemplating jazz! |
die armselig und abgerissen und hohläugig und high wach hockten und rauchten im übernatürlichen Dunkel von Altbauwohnungen, in Jazz-Meditation schwebend über dem Häusermeer der Städte, | who poverty and tatters and hollow eyed and high sat up smoking in the supernatural darkness of cold water flats floating across the tops of cities, contemplating jazz, |