"Disculpeme señor, lamento molestar pero, bueno, tenía que conocerte porque eres el hombre más guapo y viril que he visto en mi vida" | "Excuse me, sir, I'm sorry to bother you, but, well, I just had to meet you because you are the most handsome, the most virile man I have ever seen in all of my entire life," |
"Lamento molestar, pero me quedé fuera de casa". | "Hate to bother, but locked out of house." |
- Es posible que no quiero molestar. | -You might not want to bother. |
- Hola, lamento molestar... pero necesito su firma para el Sr. Carbonelli. | Sorry to bother you, but I was told to get your signature on these papers and return them to Mister Carboneh... |
- Jesse, no necesitamos molestar esta señora. | - Jesse, we don't need to bother this woman. |
"Esto es molesto", diría. | "This is bothersome," it would say. |
"Protejo la inocente lluvia en sus paseos, me obsesiono por la muerte de mi padre ¡y molesto a los que roban cosas! " | "I protect the innocent rain on everyone's parade, obsess about my dad's death and bother people who steal things!" |
"estoy más gorda. ¿Por qué me molesto en dietas?" | "I've gotten bigger. Why do I even bother dieting?" |
"lo mejor de mi no basta asi que porque me molesto en luchar" | ♪ My best isn't good enough so why bother fighting ♪ |
"¡Tú...!" Yo no estoy molesto. | - You... !" - "I'm not bothered. |
"...pero si te molestas en seguir una historia, escuchar con cuidado lo que han dicho, "o lo que están autorizados a decir, "te darás cuenta de que esa historia aporta un beneficio a alguien, | ...but if you bother to follow a story, really listen to what you're told, or what they're allowed to tell, you'd find out that the story has made a profit for someone, or for several people. |
"Mamá, si soy una desilusión tan grande no sé por qué te molestas en volver. | "Mama, if I'm such a disappointment to you, "I don't know why you even bother coming home. |
"Ni siquiera te molestas en darte a ti mismo una taza de té. | "You can't even be bothered to get yourself a cup of tea any more. |
*Jamás te molestas* *Oh, do-do, do-do, do-do* With anyone that you'd hate Con alguien que te odie | ⪠You'd never bother ⪠⪠Oh, do-do, do-do, do-do ⪠⪠With anyone that you'd hate ⪠|
- A mí no me molestas nada. | - You don't bother me at all. |
"Fumar me molesta". Bueno, adivinen qué. | "Well smoking bothers me." Well guess what? |
"Lo que me molesta es que la gente piensa que la FDA los protege, pero no es así". | What bothers me that people think that they FDA is protecting, but that's not true. |
"Me molesta el no poderte agradecerle" | "It bothers me that I was mot able to thamk you. |
"No sé por qué, eso me molesta". | I don't know why that bothers me. |
"Nos dejaron en paz, pero les molesta ver cómo nos lastimamos el uno al otro". | "They've left us alone, but it bothers them to see us hurting each other." |
'Como estábamos siendo exhaustivos, no nos molestamos con alguna campo de equipo de liga menor y en vez de eso nos dirigimos al hogar del rugby inglés | 'Since we were being thorough, we didn't bother with some minor league 'club ground but headed instead for the home of English rugby...' |
- No lo molestamos, mamá. | - (Michael) We're not bothering him, Mum. |
- No te molestamos más. | -Sorry to bother you. |
- Nunca gustaron al primer ministro los servicios de seguridad porque no le decimos lo que quiere oír. Siempre molestamos con hechos. | The prime minister never liked the security services because we refused to tell him what he wanted to hear and we were always bothering him with facts. |
- Nunca molestamos a Nube Roja. | -We never bothered Red Cloud. |
Bien, bien ¿Por qué molestáis? | All right, all right! Why bother? |
Bien, mi cuervo joven, veo que no os molestáis en asear vuestras plumas | Well, my young crow, I see no them bothering to clean your pens |
Bueno, yo no lo hice, ¿por qué me molestáis? | Well, i didn't do it, so why bother me? |
Ni siquiera nadáis o miráis al océano, así que ¿por qué os molestáis en venir a la playa? | You don't even swim or look at the ocean, so why bother coming to the beach at all? |
No, no molestáis. ¿Qué pasa? | No, no bother. What's going on? |
"Ray, tu padres me molestan". | "Ray, your parents are bothering me." |
"saben, a mi los judíos me molestan más que los perros. " | "I have to say, Jews bother me more than the dogs. " |
"¡Si esos estúpidos salmos me molestan más, traeré aquí a la hija como principal atracción!" | "If that Psalm-singing idiot bothers me much more I'll have his daughter in here as the main attraction!" |
- # Las molestan. | You get bothered. |
- A mi no me molestan. | - They don't bother me. |
- No, Robert, yo por qué me he molesté siquiera. | No, Robert, I... Why I've even bothered. |
Ahora me pregunto porque me molesté en hacerlo. | I wonder why I bothered now. |
De hecho, me molesté en hacer eso. | - I actually bothered to make that. |
Desafortunadamente, nunca me molesté en leerla. | Unfortunately, I never bothered to read it. |
Discúlpeme. Lo molesté inútilmente. | I'm sorry, I bothered you for nothing. |
- De todas formas me molestaste. | - You bothered me anyway. |
- Tiene habilidades que no te molestaste... | -He has skills you never even bothered-- |
- Y tú, tu nunca te molestaste en pasarte por aquí cuando intentamos que fueras parte de la familia, así que no pretendas presentarte ahora... | - And you know, you never bothered to come around when we tried to make you part of the family before, so it's not like you can just show up now... |
Algo que nunca te molestaste en consultarme | A little something you never bothered to consult me on. |
Bueno, no te molestaste en hacerlo la primera vez, | Well, you couldn't be bothered the first time, |
"Date prisa, patoso". Me molestó un poco. | It bothered me somewhat. |
"Ningún otro cabrón se molestó" | "No other bugger bothered." |
"Perdóname si te molestó que te besara. | "Forgive me if I bothered you by kissing you. |
"Él nunca molestó a nadie". | "He never bothered nobody." |
# El frío nunca me molestó # | The cold never bothered me anyway |
-Te molestaron, Nelle. Puedo verlo. | You were bothered. |
Alguien lo envió desde Colombia... y no se molestaron en venir a buscarlo. | Someone ships it all the way from Colombia and can't even be bothered to come and pick it up. |
Cambiaban los dueños, pero por alguna razón nunca se molestaron en mejorarlo. | Owners have come and gone but for some reason or other they never bothered to improve it. |
Claro que tenían excusas por las que no se molestaron en invitarla "pensé que no querría estar con su rodilla molestándole tanto", dijo la reina. | Of course, they had their excuses as to why they hadn't bothered inviting her. "Oh, I thought that you wouldn't want to be out and about with your knee... giving you so much trouble," said the Queen. |
Ellos no lo hicieron. Ellos sabían que cometió el crimen y nunca se molestaron en encontrarlo. | They knew who did the murder and they never bothered to find him. |
¡Lo molestaré mucho más desde ahora! | I will bother you much more from now on! |
Más bien, a quienes molestarás será a los vecinos. | Rather, you will bother the neighbours. |
Allí nadie me molestará. | Nobody will bother me there. |
Aquí nadie la molestará. | No one here will bother you. |
Aquí nadie los molestará. | No one will bother you here. |
Aquí no nos molestará nadie. | Nobody will bother us here. |
Artie el de seguridad está afuera, así que nadie te molestará. | Artie from security is outside the door, so no one will bother you. |
Ni yo ni mi hermana gemela la molestarán otra vez. | Neither I nor my twin sister will bother her again. |
No se si te molestarán o no | Do not know will bother you or not |
allí no los molestarán. | No one will bother you there. |
- A mí me molestaría. | - It would bother me. |
- Porque eso a mi me molestaría. | - 'cause that would bother me. |
- ¿Quién se molestaría en hacerlo? | - Who would bother? |
- ¿Te molestaría tirar de esa pata? | - it would bother to You to throw of that leg? |
A cualquier mujer le molestaría. | I think it would bother any woman. |
- ¿Cree que se molestarían con usted? | - You think they would bother with you? |
Así no me molestarían con la licencia. | This way nobody would bother me about a license. |
! No, cualquiera que te moleste a ti! | No, everyone who bothers you. |
"Cocinera excepcional o no se moleste en presentarse. | "Cook must be exceptional or don't bother to apply. |
"Léala, ocúpese de todo, pero no me moleste con esto. " | "Read him, deal with him, but don't bother me with it. |
"No quiero que te moleste. " | "I don't want to bother you." |
"Pero no se moleste" | "Just don't bother" |
""No molestes a tu papá"". | "Don't bother your father. " |
""Por mí no te molestes"". | "Don't bother for me!" |
"Bueno,esteviene,oeste otro ..." Yo digo, "No te molestes ni siquiera en decírmelo, ytampocote molestesenenviarunalistadeinvitados Porque no me interesa. " | "Well, this one's coming or that one. " I say, "Don't bother even telling me, and don't bother sending a guest list 'cause I'm not interested. " |
"Entonces, querido amigo, no te molestes en... | "Then, dear friend, do not bother |
"No me molestes." | Do not bother me. |
- Cielo, no nos molestemos. | Oh, honey, let's not bother. |
- No lo molestemos. | - Let's not bother with him. |
- No molestemos a Jerry. | Let's not bother Jerry. |
- Perdone que la molestemos. - No, ninguna molestia. | - Sorry if we're bothering you - no, it's no bother |
- ¡Espero que no le molestemos! | I hope we're not bothering you! |
- No molestéis. | - Don't bother me. |
- No os molestéis. | - Don't bother. |
- ¡No os molestéis! | - I won't bother you! |
A ver, si van armados, no os molestéis en engancharlo. | All right. Now, If there's any sign of guns, don't bother hooking' this up. |
"No se molesten en buscarnos. | "Don't bother looking for us. |
, ¡Raus! Si están pensando en llamar a seguridad no se molesten, Llamen a la Policía. | If you're thinking of calling security, don't bother. |
- Bueno, entonces no se molesten. | Well, then don't bother. |
- Después de ella, no se supone... que te molesten con los hijos de nadie. | Ain't supposed to be bothered with no bad kids. |
- Lo siento por no molesten. | - Sorry for bothering you. |
No hacía falta que te molestaras. | You shouldn't have bothered. |
Sí, guapa, sí, no hacía falta que te molestaras. | Of course, beautiful, of course, you shouldn't have bothered. |
"No se había molestado en S. Francisco Calle. | "Had not bothered S. Francisco Street. |
"Siempre has sido molestado por mi relación con Sam Tai hace 18 años. | "You've always been bothered by my relationship with Sam Tai 18 years ago. |
*El frío nunca me ha molestado de todas formas* | ♪ The cold never bothered me anyway ♪ |
,Nadie se ha molestado en preguntarme, es mi bebé. | Nobody bothered to ask me. It's my baby. |
- Abi, no tendrías que haberte molestado. | - Abi. You shouldn't have bothered. |
! No estamos molestando a nadie. | We're not bothering anyone. |
"Bueno, si tu le disparaste al tipo y el los estaba molestando todo el tiempo, bueno, la cosa es, todos los días el cubo pasara a ser un pozo, un día el fondo deberá darse de baja." | "Well, if you shot the guy and he's been bothering you all this time, well, the thing is, every day the bucket a go a well, one day the bottom must drop out." |
"Lo siento que siempre estoy molestando , así que me escapé " . | "Sorry I'm always bothering you, so I ran away." |
"No hay ninguna razón lógica para cualquiera de estas cosas Te esta molestando ". | "There's no logical reason for any of this stuff to be bothering you." |
"No te estoy molestando." Qué más da. | "I'm not bothering you." Hey, whatever. |
Mirá que no molestás en casa. | Hey, you don't bother at home. |