- Fio, hör mal! Das ist gefährlich! Und als ledige junge Dame musst du auf deinen Ruf achten. | Listen, Fio you' re a respectable woman. |
- Gute Deutsche achten das Gesetz. | Good Germans respect the law. |
Als das geschah, sah ich mich gezwungen, seine Rechte als Individuum zu achten. | When that happened, I felt I had no choice but to respect his rights as an individual. |
Amerika wird sie dafür achten, Mr Präsident. | America will respect you, Mr President. |
Babun! Soll ich dir beibringen, das Essen zu achten? | Shall I teach you to respect food? |
- Andrej, achte meine grauen Haare! | - Andrey, respect my grey hairs! |
- Ich achte Leute wie Sie und lhre Arbeit. | I got respect for working guys like you. |
Andrej, achte meine grauen Haare! | Andrey, respect my grey hairs! |
Da ich Sie achte, möchte ich Ihnen etwas vorschlagen. | I'd enjoy very much talking about your business, but I'm in a hurry, and so, with all due respect, allow me to offer you a proposition. |
Dass ich dich für unzuverlässig halte und nicht mehr achte? | That I don't consider you reliable? That I've lost my respect for you? |
Dad musste sich erst umbringen, damit du ihn achtest. | Dad finally did something you respect. |
Erzähl mir bloss nicht, dass du mich achtest. | Don't talk to me about respect! |
Hey, Olive... danke, daß du mein Geheimnis achtest. | Hey, Olive... Thank you for respecting my secret. |
Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass du auf meine Diätvorschriften achtest | Well, I do so appreciate how you respect my dietary laws. |
- Aber niemand achtet mich. | -but no one respects me. |
- Maggie achtet Sie. | -Maggie respects you. |
Da kommt einer zu ihm... weil er ihn achtet weil er stolz wäre, mit ihm zu arbeiten. | cos he respects him,... ..cos he'd be proud to work with him. |
Die Armee achtet dich. | The army respects you. |
Die feine Gesellschaft liebt und achtet den König, wie es sich gehört. | The high society loves and respects the King. As for the lower class, |
"Eine Frau flüchtet sich nicht in ein Abenteuer, wenn der Ehemann ihre Grundbedürfnisse befriedigt: Geliebt und geachtet zu werden und ihm etwas zu bedeuten. | "A woman doesn't look for romance, if her husband meets her needs to be loved, respected and feeling special. |
"Unser ermordeter Kollege wurde geachtet und respektiert." | Today we lost a respected colleague. |
Da wo ich erkommen, wird eine Bruja geachtet. | Where I come from, a bruja is respected. |
Deine Mutter wird sehr geachtet als Dhampir-Wächterin. | Your mother is one of the most feared and respected Dhampir guardians in the world. |
Der Baron war nicht eben beliebt, wurde aberals gesellschaftliche Autorität und Brotherr nahezu des ganzen Dorfes durchwegs geachtet. | The Baron wasn't popular, but as a powerful figure and employer of half the village, he was respected. |
Früher gab es Regeln, die die Yakuza achteten und befolgten. | There were rules Yakuza respected and followed in the past. |
"Bohachimom" sind Menschen, die die acht Tugenden der Welt vergessen haben. | The "Boohachimono" are those who have lost all traces of 8 things: Piety, respect, honesty, trust justice, courtesy, uprightness, and shame. |
Bei allem Respekt, aber ich kenne Commander Tucker seit acht Jahren. | With all due respect, I've known Commander Tucker for eight years. He's tough as nails. |
Das beste Argument ist, dass ich dich seit acht Jahren kenne und schätze. | The best argument is that I've known and respected you for eight years. |
Ich versprach ihr, ihren Freiraum zu respektieren, aber seit acht Stunden, blieb unsere vereinbarte Kontaktaufnahme unbeantwortet. | I promised to respect her boundaries, but for eight hours, our agreed-upon means of contact have gone unanswered. |
Wir haben respektvoll gewartet, bis acht davon vergangen sind. | We have respectfully waited for eight of them to pass. |