"... (إتصلت بـ(بول" ،عندما أدركت ما الذي فعلته" ".ولبّى | I called Paul... when I had realized what I had done, and he came through. |
(ألبِرت) ، (ألبرت) إهدأ الآن | Albert, Albert, settle down now. |
أنا ألبَس - إذن لا تلبسي - | - I'm dressing. - Well, don't. |
.لأن (تامي) تريد وأنت تلبّي ما تريده | Because Tammy wants you to and you do everything that she wants. |
،إنّهم يراقبونك .لكن لا تلبّي ندائهم | They are watching you. But do not answer their call. |
آنسون) أمسكَ (في) مُتلبِّسةٌ بالجريمةِ) ليس لديّ خياراً آخر | Anson has Fi dead to rights. I don't have a choice. |
تلبّي أوامر شخص ما، أليس كذلك؟ | You answer to someone, don't you? |
حاليا ، نخطط لعملية قبض في ...وضعية تلبّس لأحد المعاونين (لإحراز تقدم باتجاه (جو | And right now, the plan is to go for a hand-to-hand on one lieutenant... a couple rungs down from Proposition Joe. |
- منذ متى تلبين الإتصالات المنزلية؟ | - Since when do you make house calls? |
..سوف تلبين مطالبي - لاتستطيع القيام بهذا - | -... like the precious flower you are. -You can't do this. |
" أشكرك , وكذلك يفعل موقع " يلب | Thank you. So does Yelp. |
(جاك) إذا نحن لا نلبّي مطالبها، آنا إسبينوسا تدّعي بأنّها ستقتل نادية. | If we don't meet her demands, |
, إن لم نلبَّ جميع احتياجات الأسواق شخصٌ آخر سيفعل | If we don't cater to all markets, someone else will. |
ولكني سعيدة لأن المعالجين النفسيين يلبون الإتصالات | So the hospice, huh? How does this feel? |
لَيسَ حقيقيَ. أنت هو لأن أردتَ، وأنا عَملتُ نفس. أحدنا الوحيد كَانَ عِنْدَهُ نضجُ ToTo ولبن للبَقاء في البيت. | No, you did it because you wanted to, and I would've done the same thing, except one of us had to grow up and stay home and look after Ben. |
( قل الحقيقة ، لا تحب مرافقتي مع ( تلبي | Tell the truth... you don't like my being with Talby. |
( لا ( مورف لقد طبق ( تلبي ) العدالة فحسب | No, Murph. As far as now Talby's done only justice. |
( لكن لا أفهم يا ( تلبي | But, I don't understand, Talby... |
( ولا أريد الشك في الأمر يا ( تلبي | And I don't want to question that... Talby. |
- وأنت لم تلبي دعوتي كل سنة لتستطيع المكوث في جِرابك وتدخين ال(دوفور) | - And you turn me down every year so you can go sulk in your pod and smoke some dovor. |
حسنًا, في حلقة "بيت الجحيم" , (سام) و (دين) قاما بإحراق منزلٍ بأكمله للقضاء على إحدى الـ (تلبا) التي كانا يصطادانها | Well, in "Hell House," Sam and Dean burned the house down to take out the one Tulpa they hunted. |
هل تستطيعون ان تلبوا لي خدمة وتبقوة معكم الليلة يارفاق ؟ | Can you do me a favor and keep him with you guys tonight? |
و كل ما أطلبه أن تلبوا ما أطلبه منكم | Very aware, sir! It bears a proud name, doesn't it, Mr. Cob? |
! سيدتي لأجل يسوع المسيح الذي صُلب لأجلنا | Ma .am' for Our Lord Jesus Christ who died on the cross for our sins, help me, please, help me so that they don't kill her. |
! مثل أفعالك تلك هي لب لموضوع | Your socks have everything to do with it! |
" أمّ , l لا يُريدُ لبَدْء هذا ثانيةً. | "Mother, l don't want to start this again. |
" أنا أُحبُ أن أُجرّب " الكَلب المُتحرّك - أَكْرهُ السيركاتَ - | - I'd sure like to try a swizzle dog. - I hate circuses. |
" بل على العكس " "لو طُلب من أهالى لندن التصويت الليله" "على أتفاق يوقف القصف عن جميع المدن" | On the contrary, if tonight the people of London were asked to cast their votes as to whether a convention should be entered into to stop the bombing of all cities, an overwhelming majority would cry: |
... كُنتُ أحِب، كـنتُ ضَائِعَة، كَلبي هَرب بَعيداً | I've loved, I've lost, my dog done run away... |
.الجنرال (شِلبي) و(ماجرودر) هناك بالفعل - .إنّا ذاهبون لـ(لمكسيك)، أؤكّد لكَ هذا - | General Shelby and Magruder's already down there. We're going to Mexico, I assure you. |
.ربّما يُلبي للأطفال ما يتمنّوه - .شيئاً من قبيل الخاتمة - | Maybe he lets the kids pick things they like to do? Like some kind of sick last hoorah. |
،ماني)، لبي لي خدمة) قم بتأمين المدخل و الشاحنات، أفهمت؟ | Manny, do me a favor. Secure the entrance and the trucks, all right? |
آه، يُمْكِنُ أَنْ تَجْلبي أيضاً كرسي مسند قريب من النافذة في غرفتِي. | Ah, can you also bring the armchair closer to the window in my room. |
لبا لا شكرا لك | No. No. Thanks, doll. |
ونادراً ما كانت المفارقة أكثر سِلباً | Irony has seldom been more perverse. |
يا لبا قلبك انثني, انت راح تسوي الشي علشاني؟ | Jesus, anthony, you'd do that for me? |
جميع هؤلاء المقاولين الأبرياء جٌلبوا للعمل حيث القتل | All those innocent contractors brought in to do the job were killed. |
جَلبوا كلب. | They brought in a goddamn dog. |
رؤسائي طَلبوا مِنْي اعداد تقرير على هذه المسألةِ شخصياً وأنا لا أُريدُ ان اخيب أملهم | My superiors have asked me to prepare a report on this matter personally, and I don't want to disappoint them. |
طَلبوا مِنْك تَوجيهي في، وأنت تَعْملُه. | They've asked you to rein me in, and you're doing it. |
. . شركة لبنِ بشكل عادي يَعمَلُ. | ..a yogurt company would ordinarily do. |
.. أسمعى ! لا تنسى أن تعطيه لبن اللوز فى المساء | Listen don't forget to prepare walnut milk for him in the night |
...لبن,بقوليات خبز ...برتقال | Milk, cereal... bread... oranges... let's go downstairs for a coffee. |
.تشوي، وضّح لبن كيفية اللعب | All right? Choi, why don't you explain to Ben how we do? |
آي يَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ، لَكنَّنا كَانَ عِنْدَنا تذكرة إضافية، لذا جَلبنَا a صديق. | I hope you don't mind, but we had an extra ticket, so we brought a friend. |