"Bizi, beton zeminlerinde uyuduğumuz küçük odalara yerleştirdiler." "Merdivenlerde kayıp düşmemeye özen göstermek zorundaydık..." "...çünkü basamaklar insan dışkısı ile kaplıydı." | "They put us into little rooms where we slept on the cement floor and we had to take care not to slip on the steps in the stairwell because there am so much excrement on them. |
- Kendine biraz özen göstermek. Böylece, seni seven insanlar, canını sıkıyorlar gibi hissetmezler. | - To take care of yourself a little... so that the people who love you don't feel like they're annoying you. |
Bize özen göstermek istediğini biliyorum ve bu harika bir şey ama kendine de özen göstermelisin. | Look, I know you wanna take care of us, and that's great. But you gotta take care of yourself. |
Onu pohpohlamak, ona özen göstermek istiyorum. | I want to pamper her, take care of her. |
Ve kendine çeki düzen veremediği anlarda ona özen göstermek önemlidir. | And it's important to take care of your big brother when he doesn't groom himself. |
Eğer Katz, Cohen Phelps'i seçerseniz, bilin ki ben müvekkillerime özen gösteririm. | That if you should choose Katz, Cohen Phelps, I take care of my clients. |
Sen farelerine özen gösterirsin. | You take care of your rats. |
İyi bir avcı, hep silahlarına özen gösterir. | A good hunter always takes care of its weapons. |