Arka bahçede oturup ılık bir yaz gecesinde teleskopumla yıldızlara bakarken biramı yudumlamak... | Sitting in the backyard, warm summer night, sippin' a beer, staring at the stars through my telescope. |
Bilmiyorum,çünkü sanırım sana heyecanlı bir hayat vadetti. Jakarta'da Mia Tai'lerinizi yudumlamak ya da Afgan komandolara suikast düzenlemek. Artık sizi hangisi eğlendiriyorsa. | I don't know, 'cause... he offers a pretty exciting life, I guess, sipping Mai Tai's in Jakarta, or... or... assassinating Afghani warlords, or whatever it is that you kids do for fun. |
Bu kuşun gagası borulu çiçeklerden nektar yudumlamak için mükemmel. | This bird's beak is perfect for sipping nectar from tubular flowers. |
Bugünlerde her şey, Nixon ve Mao'yla çay yudumlamak gibi. | Everything nowadays, just sipping tea with Nixon and Mao. |
Evet, siz de büyük ihtimal şarap yudumlamak hakkında bir şey derdiniz. | I am about to ask you guys if you wanted to break bread. Yeah, and you probably would've said something about sipping vino. |
Ben günün bu saatinde soğuk bir tane yudumlarım. | Yeah, I'm normally sipping a cold one at this time of day. |
Diş ağrısı çekersem, ölene kadar yudumlarım diye. | I took a vat of Novocaine. I thought if I get a toothache, I'm sipping on that till I die. |
Şey, sanırım normal büyüklükte yudumlarım. | Well, I think I take a normal sip. |
Şu sütten biraz yudumlarım. | I'll just have a sip of this milk. |
Büyükçe mi yudumlarsın? | You take big sips? |
Kamyonlardan Küçük İtalya'ya ve altı saat sonra da viskini yudumlarsın. | From the trucks to Little Italy and six hours later you're sipping scotch. |
Tamam, normal yudumlarsın. | Okay, you take normal sips. |
Al. Küçük yudumlar. O tavuktan olmalı. | Here, small sips. |
Küçük yudumlar al. | Take small sips. |
Küçük yudumlar alırsın sen de. | Just take small sips. |
Vücudun alışana kadar ufak yudumlar almanı tavsiye ederim. | I recommend taking it in small sips to start with... until your body adjusts. |
Duşumu aldım, traş oldum, gazetemi okudum, kahvemi yudumladım, ve hava durumu sunan şu lanet kızın hangi ırktan olduğunu çözmeye çalıştım. | Well, I already showered, shaved, read the paper, sipped my coffee, and tried to figure out what the hell race that weather girl is on TV. |