Saygı göstermek (to respect) conjugation

Turkish
30 examples

Conjugation of eiti

Ben
Sen
O
Present tense
saygı gösteririm
I respect
saygı gösterirsin
you respect
saygı gösterir
he/she/it respects
Future tense
saygı göstereceğim
I will respect
-
-
Past tense
saygı gösterdim
I respected
-
-
Present continuous tense
saygı gösteriyorum
I am respecting
-
-

Examples of saygı göstermek

Example in TurkishTranslation in English
"Güneş gözlüğü olmayacak!" kuralına saygı göstermek istedim ama bu ne? Sera mı?I did try to respect your no-sunglasses rule, but what is this, a greenhouse?
("yo" saygı göstermek için kullanılır)("yo" to indicate respect)
- Evet, saygı göstermek zorundayım.- Yes, I have to show respect.
- Kadınlarımıza saygı göstermek zorundasın.- You got to start respecting our women.
- Mesele saygı göstermek.Its about respect is what it is.
- İnsanlara saygı gösteririm.- I respect people.
Ama tercihlerine saygı gösteririm.I totally respect your lifestyle choice, though.
Ben işime saygı gösteririm. Kişilere değil.Since l respect my job, l can't spare any respect for you.
Ben kendine saygı duyanlara saygı gösteririm.I respect those who respect themselves!
Bilirsin ki tüm zevklere ve aşırılıklara saygı gösteririm.You know I respect all tastes and whims
- Bana saygı gösterirsin.- Show some respect.
- Biraz itibar, saygı gösterirsin sanmıştım.- Earn me a little consideration, respect.
Eğer olmaya çalıştığın kadar havalı bir kovboysan burada bir sorunumuz olduğuna saygı gösterirsin ve sorun çözülene dek bizi rahat bırakırsın.Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled.
Tamam anlaşma şöyle, kazanırsan davanı bırakırım ben kazanırsam bana biraz saygı gösterirsin.All right here's the deal; you win I'll get off your case, I win you show me a little respect.
Umarım toplantının doğasına saygı gösterirsin.I hope you'll respect its nature.
- Hayır, o sadece avukat-müvekkil arasındaki şeylere saygı gösterirNo, he actually respects things like attorney-client privilege.
Ailem bunu bilir ve saygı gösterir.My family knows that and respects that.
Cycnus sadece güce saygı gösterir.Cycnus only respects power.
Herkes ona saygı gösterir, fakat bir yandan da kıskançlık beslerlerdi.Everyone respects him, but, they are envious of him.
Herkes ona saygı gösterir.Everyone respects him.
Ama şunu söyleyeyim, çizdiğin sınırlara saygı göstereceğim ama şunu bil ki, bir arada olduğumuzda neyden bahsediyor ya da ne yapıyor olursak olalım seni öpmeyi düşünüyor olacağım.Here's the thing... I will respect your boundaries, but just know that when we're together, whatever we're talking about, whatever we're doing,
Bay Burns'ün aksine ben size, yani işçi sınıfına saygı göstereceğim. Çünkü hepimiz eşitiz.Unlike Mr. Burns, I will respect you, the working-class slob because we are all equals.
Bu konuda Avatar'ın isteklerine saygı göstereceğim.- Very well. I will respect the avatar's wishes in this matter.
Konstantin amca, dedemin bütün arzularına saygı göstereceğim.Uncle Konstantin, I will respect all of Grandfather's will.
Rosario Delle Rose' nin kızı Rosa' nın saflığına saygı göstereceğim.That I will respect the innocence... Of the daughter Rosa of Rosario Delle Rose.
- Ve ben onlara hep saygı gösterdim.- And I have always respected them.
Ailenin bilmesini istemedi, ben de onun isteğine saygı gösterdim.He didn't want the family to know, so I respected his wishes.
Ben de isteklerine saygı gösterdim, öldükten sonra bile.And I respected his wishes, even after he died.
Ben ona her zaman saygı gösterdim, Efendimiz.I've always respected him, Lord.
Ben ona saygı gösterdim, ama ne yaparsam yapayım, yeterince iyi değildi.I respected him, but no matter what I did, it am never good enough.

More Turkish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

göndermek
send
göstermek
show

Similar but longer

gösterilmek
show

Other Turkish verbs with the meaning similar to 'respect':

None found.
Learning languages?