
to decide
If you have questions about the conjugation of karar vermek or Turkish in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Bunun kim olduğuna karar vermek benim için hiç zor olmadı."
"It was not hard for me to decide who that person is."
"Doğru mu yanlış mı" diye karar vermek için burada değiliz.
We're not here to decide right or wrong.
- Ama karar vermek zorundasın.
-But you decide.
- Bu gece karar vermek zorunda değiliz ama bir düşünün işte.
You know what? We don't have to decide tonight, - but you'll think about it.
- Bu olabilir ama ne olacağına karar vermek bana düşmez.
Well, that's as maybe, but it's not for me to decide what happens next.
"Kimin ölüp kimin yaşayacağına ben karar veririm."
"I decide who lives and who dies.
* Ben karar veririm
I decide
* Kimi seveceğime ben karar veririm
I decide who I love
* Nasıl yaşayacağıma ben karar veririm
I decide how I live
* Nereye gideceğime ben karar veririm
I decide where I go
- Ardından karar verirsin.
Then you can decide.
- Belki değil... Önce karar verirsin. Daha sonra yaparsın.
- No, not maybe... you've got to decide in your mind that you will.
- Buna, slaytlarımı seyrettikten sonra karar verirsin.
Well, you can decide that after you see my slides.
- Kendi kendine nasıl karar verirsin?
- How can you decide by yourself?
Acı çekişinin ne zaman son bulacağına sen karar verirsin.
You decide when the pain stops.
"...iyi yere mi yoksa kötü yere mi gideceğinize karar verir.
"decides if you go to the good place or the bad place.
"Ayrıca kimin yaşayıp öleceğine de o karar verir."
"He also decides who lives and who dies."
"Sınavdan kalmamak amacıyla Juanita kopya çekmeye karar verir."
"In order to keep from failing, Juanita decides to cheat on the math test."
- ...zekidir ve kızla evlenmeye karar verir.
There you go. - He decides he wants to marry her.
- Bilirsin, durum böyledir gazeteciler biraz deli olmaya meyillidir ve birden, herkes aramızda bir kahraman olduğuna karar verir ve bazen, birileri bu kahraman olmaya karar verir.
Well, you know, situations like this, reporters tend to get a little crazy and suddenly, everyone decides that there's a hero in our midst and, well, sometimes, someone decides he wants to be that hero.
" Ayrıca taşınmayı ve benimle bir daha temas kurulmamasına karar verdim.
"I've also decided to relocate" and don't wish to be available for further contact.
" Bir müddet uzaklara gitmeye karar verdim... düşünmek için."
I've decided to go away for a while to think."
"...ama senden ayrılmaya karar verdim.
"but I have decided to leave you.
"...ona hayalimi anlatmaya karar verdim."
I've decided to go ahead and confide in him about my dream.
"..ve ben de ikimiz için bunu yapmaya karar verdim ve her anına bayıldım"
"So l decided to do it for the both of us, and l've loved every damn minute of it."
- Buna ben karar vereceğim.
- I will decide.
- Hayır, ben karar vereceğim.
No. I will decide.
Bana her şeyi söyleyeceksin ve hangi detayların dikkate değer olduğuna ben karar vereceğim.
You tell me everything and I will decide which details are relevant.
Ben karar vereceğim.
I will decide.