Get a Turkish Tutor
to starve
Ama milyonları aç bırakmak, bu daha mı az kötüydü?
But letting millions starve, is that taking a less hideous risk?
Amaçları bizi aç bırakmak savaşmaya başlamadan önce
They intend to starve us out before they start a proper fight
Birini aç bırakmak suç ama.
It's a crime to starve someone.
Bu çok büyük bir risk, arkadaşını virüsü aç bırakmak için ölüme kadar götürmek ve sonrasında da kurtarmak.
It's a great risk, bringing your friend close enough to death to starve out the virus yet pulling him back to life afterwards.
Casuslarımın söylediklerine göre eğer asileri aç bırakmak istiyorsak Wuchang'deki çiftlik köyünü yok etmemiz gerekiyor.
My spies tell me that in order to starve the rebels out... we must cut them off from the farming village of Wuchang.
- Kendimi aç bıraktım. 6 kilo verdim...
- I starved myself. I lost six pounds... - Yeah...
Daha önce kendimi aç bıraktım, yine bırakırım.
I've starved before, I'll starve again.
Emrettiğiniz gibi onları aç bıraktım komutanım.
I starved them, like you ordered, sir.
Onu, kalemi alıp yeni vasiyeti imzalamaktan başka çaresi kalmayana kadar aç bıraktım.
I starved him until he had no choice but to pick up the damn pen and sign the new will.
Sanırım kafese koydum, aç bıraktım ve parçaladım iyice küçülttüm.
I guess I caged it and starved it and... and whittled it down to... a half pack a day.
Ruhum, Joe Peretti'yle ilgili tüm günah dolu düşüncelerden arınıncaya kadar kendimi aç bırakacağım.
I will starve myself until I purge every sinful thought about Joe from my soul.