Att aldrig med vilje misshaga er. | That is never willfully to displease you. |
Men skulle ni misshaga mig, kan jag utlova en helt annan behandling. | Whereas if you displease me, I can promise you a very different estate. - Excuse me, sir. - Yes? |
Hon som måste åtlydas ger dig tillbaka din dotter. En varning till alla som misshagar henne. | She who must be obeyed returns your daughter to you, a warning to all who choose to displease her. |
Jag kan inte tala för Gud... Det är kanske inte du som misshagar honom, det finns ju andra i ditt rike... | I cannot answer for God, but perhaps it is not you who displeases Him. |
Medvetna komplikationer från din sida, gällande affärer med mig eller om du lurar mig, i korthet, uppförande som misshagar mig ger dig en smäll på nosen. | Complications of intention on your part in dealings with me or duplicity or indirection... behavior, in short, which displeases me, will bring you a smack on the snout. |
Om det misshagar dig, be en bön... | If that displeases you, go pray. |
Tror du att du misshagar våra ögon. | You think that you will displease our eyes. |
- Lord Rahl, har jag misshagat Väktaren? | Lord Rahl, have I displeased the Keeper? |
Av anledningar som gäckat mig, har dagen misshagat mig. | For reasons I find elusive, the day has quite displeased me. |