Мы уверены, что он - юморист мирового класса, и миллионы американцев согласны с этим. | We believe he's a world-class humorist and millions of Americans agree. |
Он у нас юморист, наш Уолли. | He's a bit of a humorist, isn't he, our Wally? |
Там будет мастер нагнетания ужаса - Стивен Кинг -, голос азиатского поколения - Эми Тан -, и всеми любимый юморист - Дейв Барри! | We have master of suspense Stephen King, voice of an Asian generation, Amy Tan, beloved humorist, Dave Barry! |
Вот это были юмористы. | These were humorists. |
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки. | Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days-- so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references. |
"То, что раньше считалось прерогативой гиков и любителей интернет-юмористов, теперь превращается в крупный бизнес..." | What was once seen as the preserve of geeks and internet humorists is now becoming big business... |
В целом малоизместный среди юмористов, и это юмор Белого Дома. | Generally unrecognized among humorists, and that's White House humor! |
Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. | Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. |