- Даже ты не можешь отрицать это лицемерие - мировая элита собирается в городах на своих самолетах и внедорожниках чтобы порицать глобальное потепление. | Even you cannot deny the hypocrisy-- the world's elite swarming into the city via their private jets and luxury SUVs to decry the dangers of global warming. |
- Тут вся элита. | - It's the elite. |
А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа. | Once again the elite claimed that only Global Governance - could save humanity from certain destruction, and this time - the elite would succeed in setting up their world body. |
В 1954-ом элита планеты встретилась в тайне в отеле "Билдерберг" в Устербеке, Голландия. | In 1954 the elite of the planet met in secret at the - Bilderberg Hotel in Oosterbeek, Holland. |
В них чувствуется элита, круто натасканная: "Ох-хо-хох! | They give off this feeling of elite, highly trained "Oh-ho-ho-ho! |
- Социальная дезинтеграция, разложение элиты, в таком духе. | Social disintegration, decay of the elites, you know. |
...элиты были обеспокоены тем, что их преступным забавам может прийти конец. | ...the elites were worried that their crime spree might come to an end. |
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты. | Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites' agenda. |
В части II "Падения республики" Вы узнаете о главном плане элиты для человечества. | In part II of Fall of the Republic, you will learn the elites' master plan for humanity. |
Дэвид Рокфеллер изложил окончательную цель элиты. | David Rockefeller laid out the elites' ultimate goal. |
"Леди и джентльмены, не позволяйте коррумпированной элите себя одурачить. | 'Ladies and gentlemen, 'do not be fooled by the lies peddled by the corrupt elite.' |
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными. | Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible. |
Дэвид Рокфеллер определил Новый мировой порядок как систему мирового правительства, служащего международной банковской элите. | David Rockefeller defined the New World Order as a system of world government serving the international banking elite. |
Если вы поддерживаете диктаторские замашки товарища Тарасова, то вам не место в элите советского спорта. | If you advocate the autocratic ambitions of your coach... you should not belong to the elite of the Soviet sport. |
Завидуешь нью-йоркской элите? | Jealous of the New York elites? |
"Одна плохая игра не меняет того факта, что Кевин Тайлер имеет все шансы войти в элиту". | "One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite." |
Было довольно глупо думать,.. что я попаду здесь в какую-то полицейскую элиту. | I was dumb enough... to think I'd be joining some elite police officers here. |
В этом фильме мы докажем, что Обама говорит одно, а делает другое, и что он работает на ту же элиту, которой служил Буш. | In this film we will prove that Obama says one thing and does another and that he works for the very same elite interests that Bush served. |
Все не вошедшее в элиту, враги человечества. | And anyone who isn't in the ruling elite - are the enemies of humankind. |
Джеймс, настал момент, когда ты пересекаешь порог, и вступаешь в американскую элиту. | James, this is the moment when you cross that threshold and join America's most elite. |
"Super Meat Boy уверенно стоит..." "...на одном уровне с Mario и элитой платформеров." | 'Super Meat Boy can stand confidently next to Mario and the platforming elite. |
Борцы за права учеников, отодвинутых в сторону элитой". | "A champion for students sidelined by the high school privileged and elite." |
Все эти аристократы веками были элитой Бостона. | The Brahmins have been Boston's social elite for centuries. |
Вы называете себя элитой Башни. | You call yourself Tower elite. |
Заполненный элитой. | Filled with the elite. |