Читатель [čitatelʹ] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of читатель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
читатели
chitateli
readers
читателей
chitatelej
(of) readers
читателям
chitateljam
(to) readers
читателей
chitatelej
readers
читателями
chitateljami
(by) readers
читателях
chitateljah
(in/at) readers
Singular
читатель
chitatel'
reader
читателя
chitatelja
(of) reader
читателю
chitatelju
(to) reader
читателя
chitatelja
reader
читателем
chitatelem
(by) reader
читателе
chitatele
(in/at) reader

Examples of читатель

Example in RussianTranslation in English
"Непредвзятый читатель - это настоящий дар для литературы""An unbiased reader is the greatest gift to literature"
"Новый христианский читатель" только что напечатал обзор на мою книгу."the new christian reader" just published
"Опа-ча, а у нас тута читатель""Well, looks like we've got ourselves a reader"
- Это всерьез? Да, потому что один их читатель равен пяти нашим зрителям.Yeah,'cause one of her readers is worth five of our viewers.
ƒорогой читатель, в этом мире есть люди, которые не знают ни гор€, ни страданий. "х успокаивают веселые фильмы о щебечущих птичках и хихикающих эльфах.Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe. And they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves.
- Ваши читатели?- Your readers?
- Единственный в комнате. - Мои читатели ждут немного больше.My readers expect a little bit more.
- Мои читатели надеются на правду.- My readers expect the truth.
- Наши читатели хотят услышать, что вы скажете.~ Our readers would love to hear what you have to say.
"Vanity Fair" существует дольше, и чем больше у меня читателей, тем больше власти."Vanity Fair" is the big-time, and the more readers I have, the more power I have.
"Если у кого-то из читателей есть что-то, что необходимо расследовать, то я именно тот, кто им нужен. Повторяю, им нужен именно я"."If any readers have something that needs looking into, I am their man, I repeat, I am their man."
- Да, но когда выйдет книга, мне уже не скрыться от прессы, да и от читателей тоже.I will be exposed in front of the press, in front of our entire readership.
- Книга рассчитана на читателей с определенными знаниями в медицине.Well, the book was written with a... a medical readership in mind.
- Наших читателей...REPORTER 2: Our readers...
- читателям "Жизни"?- for our readers at Life?
А читателям нравится.The readers love it.
Вам придется доказать это читателям Миллениума.You'd better convince me and the Millennium readers about that.
Всё что надо знать читателям это то, что я использую страх, мои болельщицы живут с постоянным страхом, я порождаю нелогичные случайные страхи.This is all your readers need to know. I'm all about empowerment. I empower my cheerio to live in a state of constant fear by creating an environment of irrational,random terror.
Вы можете объяснить нашим читателям - почему?Can you tell our readers why?
Вы увековечите изысканное удовольствие, получаемое читателями вашего рассказа "Низвержение в Мальстрём", который должен появиться с продолжением в "Балтимор Патриот"."You will immortalise for the exquisite pleasure of your readers" "this, your very own 'Descent into the Maelstrom'," "which shall appear in serial form in the 'Baltimore Patriot'."
Вы хотите извиняться перед своими читателями?Do you want to owe your readers an entire apology?
И в очередной раз признаны номером один читателями "Dig Boston"And once again voted number one by the readers of Dig Boston.
Могу ли я поделится этим с моими читателями?May I tell my readers?
Называй их читателями.They're called readers.
- О читателях.- About the readers.
Дело в читателях, с нетерпением ожидающих завершения саги, за которой они следили 10 лет.It's about my readers out there, Who are waiting for me to finish a series That they have been following for ten years.
"Мадам, я не по слухам знаком с ужасами войны, прошу избавить читателя от садистских описаний и чрезмерной манерности стиля.- "Dear madam, "having had personal experience of the horrors of war, "I would ask you to spare your readers
- Стал лучше среднего читателя снов.- I'm better than the average dream reader. - I'm late, I'm late, I'm late.
В "Скрытой реальности" я исследую эту возможность на простом языке, не требующем каких-либо знаний математики или физики от читателя.In The Hidden Reality, I explore this possibility without presuming any knowledge of mathematics or physics on the part of the reader.
Важно знать, что твоя работа дошла до читателя.It's important to know how your work comes across to a reader.
Введение должно вызывать у читателя интерес к материалу.An introduction should keep the reader interested.
Благодаря читателю, который покопался в мусоре у одного хорошо знакомого здания на Пятой авеню, выяснилось, что некто, кого мы знаем и любим, в интересном положении.Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way.
Джим никогда не облегчал жизнь читателю, не так ли?Jim never wanted to make it easy for the reader, did he?
Дорогой, напиши статью, которая будет взывать к читателю.Darling, write an article that calls out to the readers.
Каждому гребанному плюющемуся читателю в Гонконге, который знает где вверх, а где вниз.Any goddamn expectorate reader in Hong Kong who knows up and down...
Мне кажется что мне пора заявить читателю, что далее не несу никакой ответственности за то что написал.I think I'd better tell my readers that I'm no longer responsible for anything I write.
...между автором и читателем.Between author and reader.
Всегда приятно встретиться с читателем.Always a pleasure to meet a reader.
Жертва ограбления в Лос-Анджелесе, городе, где торгуют мечтами я заметил, что тщательно скрываю факт ограбления, совершенного эмигрантом таким, как и я, и читателем всех моих стихов словно я опасался, что об этом позоре могут узнать... скажем, животные.Robbed in Los Angeles, where one trades in dreams I concealed the theft, committed by an immigrant such as I a reader of my poems as I feared the deed might be observed by... animals, let us say
Мы тут имеем дело с читателем.We've got ourself a reader over here.
Никогда не была заядлым читателем, я всегда была созидателем.I've never been a reader, I've always been a doer.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

метатель
thrower
питатель
feeder

Similar but longer

почитатель
admirer

Random

четырёхугольник
quadrilateral
чибис
lapwing
чиж
siskin
чин
rank
чинара
plane
число
cardinal number
чистота
cleanliness
читальня
reading room
чих
sneeze
чуланчик
small pantry

Other Russian verbs with the meaning similar to 'reader':

None found.
Learning languages?