"Вы можете воспользоваться моей ручкой, но чернила принесите свои. " | You can use my pen, but bring your own ink." |
"Даже самые тусклые чернила лучше чем лучшая память" | "The faintest ink is better than the best memory." |
"Железное перо" - "железный" не означает чернила в пере, а то, что находится за решеткой. | Wait a minute. "Iron pen" - the "iron" does not describe the ink in the pen, it describes what was penned. |
"Кажется, мне пора..." "Закончились чернила." | seem to be running... out of ink." |
"Сепия", потому что она выпускает темно-коричневые чернила. | "Sepia" because of the dark brown ink it releases. |
"Никогда не выбирай драку с тем, кто покупает баррель чернил." | Never pick a fight with someone who buys ink by the barrel. |
"как брызги чернил, облаками. | Clouds like black ink |
- Без чернил? | - No ink? |
- Как насчет чернил? - Не волнуйся. | - What about the ink? |
- Но почему музей чернил и зоопарк? | Why is it an ink museum AND a petting zoo? |
На цветах появляются новые метки, видимые в ультрафиолете, подобно секретным чернилам. | Seen in ultraviolet, new markings appear on the flowers, like secret ink. |
Сначала у меня вышла путаница с кусочками фото, что мы нашли... Затем я обнаружила, что там были кусочки документов прилипших к чернилам фотографии. | I initially had some trouble with the shredded photo we found... then I discovered that there were pieces of a typed document stuck to the photo ink. |
Ты выслеживаешь кого-то по чернилам? | You tracking someone by their ink? |
Этим чернилам 2000 лет. | These inks 2000 years. |
"Публикуются" - это с чернилами и на бумаге. | "published" is ink and paper. |
"Скрывшись в клубах дыма, автор исчезает вместе с чернилами туда... где ждёт мистер Голд". | "Vanishing in a cloud of smoke, The Author slips away" "with the ink to where..." "Mr. Gold awaits." |
- За чернилами? | - A bottle of ink? |
- Записка с угрозами для Марка Харриса была на обычной бумаге, напечатанная обычными чернилами, на обычном принтере. Отпечатков нет. | - The threatening note to Mark Harris was on standard paper, with standard ink, using a standard printer. |
- На дне сумки спрятана бутылка с невидимыми чернилами. | - Hidden in the bottom of it is a vial of invisible ink. |
- У нас руки по локоть в чернилах. | We've got ink on our hands. |
В смысле, здесь нет ни водяных знаков, ничего особенного в чернилах. | I mean, there's no watermark, no special ink magic, nothing. |
В этих модных, новых стальных ручках в чернилах есть железо. | These fancy, new steel pens use iron in their ink. |
Давайте я расскажу, что оставил мой отец... Куртка вся в чернилах. | Let me tell you when my dad left-- the jacket has ink all over it. |
Днк, что нашли в чернилах, совпало с ДНК бывшей заключенной по имени Ванда Коул. | We matched the DNA in the ink to an ex-con named Wanda Cole. |