- Дайте мне часик. | Give me an hour. |
- Можно его одолжить на часик? | - Could I borrow it for about an hour? |
- Нет, может попозже... через часик. | - No, not until tonight. In about an hour. |
- Нет. Но мы можем прилечь на часик. | But we can go to bed for an hour. |
- Подожди часик-полтора. | - Wait an hour or so. |
"Дайте посидеть ещё часиков пять!" | I was like, "can I just stay, like, five more hours?" |
- Ещё парочку часиков в постели бы не помешали. | A few more hours in bed wouldn't go amiss. |
- Так, нам нужно убить пару часиков | Well,looks like we got ourselves a few hours to kill. |
А потом...еще пару часиков. | And then try again for a few more hours. |
Вернусь через пару часиков. | Be back in a couple hours. |
- А почему это пол часика? | - Why half an hour? |
- На пол часика. | - Half an hour. |
- Нет, серьёзно. - Короче, через пол часика мы подвалим. | - We're gonna be there in half an hour. |
- по полтора часика | - hour and a halfish each. |
Думаю, стоит поугнетать трудовой народ часика полтора, чтобы увидеть как ты выходишь под "Прибытие царицы Савской" | Oh, it'll be worth oppressing the masses for half an hour or so to see you arriving like the Queen of Sheba. |
Я однажды в самом деле насладилась часиком под луной с пастухом. | I did once enjoy an hour under the moon with a cowman. |