- Это их домашний цыган. | I think he must be Earnshaw's gypsy. |
- Я не торгуюсь, я не цыган. | - I don't haggle. I'm no gypsy. |
А во Франции есть один цыган. Так лучше я ничего не слышал. | Theres this gypsy in France... who's the most beautiful thing l ever heard. |
А почему ты решил, что он цыган? | How do you know he was a gypsy? |
А так вы просто вылитый цыган. | However, you do make a fantastic gypsy. |
" нас в деревне жили цыгане. | We had gypsies living in the village. |
, цыгане очень пунктуальны. | They are very punctual. Who? The gypsies? |
- Цыгане? Только не цыгане, не надо, прошу! | No, not the gypsies. |
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать их как евреев. | (CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house. We must attack them and kill them like the Jews, the end! |
А потом ты будешь петь им, как цыгане. | You'll be singing to them next, like gypsies. |
- Ладно, едем к цыганам. | We now go to the gypsies. |
- Не оставлять же цыганам. | - Won't leave it for the gypsies. |
Вы предпочитаете отдать детей цыганам вместо меня. | You prefer to give your children to gypsies instead of me. |
Заклинаю вас, не давайте этим цыганам вас напоить. | Whatever you do, don't let these gypsies make you drink. |
Зачем цыганам захочется объяснять почему мужик умер в их лагере? | Why would the gypsies want to explain why a man died in their campsite? |
" нас не было никаких проблем с цыганами. | We didn't have any problem with the gypsies. |
"Признаюсь, это я всё замутил с цыганами!" Как мы узнаем правду, если ты будешь отвечать? | Yes, the case with the gypsies, I was that way he can not say anything. |
- "С цыганами, с отребьем..." | - With gypsies, with rags. |
Бен вел дела с цыганами? | So did Ben have dealings with the gypsies? |
И все шло хорошо, пока ты не связалась с цыганами. | And it was fine. Till your dealings with the gypsies. |
Не в цыганах тут дело. | Got nothing to do with the gypsies. |
Что вы знаете о цыганах? | What do you know about gypsies? |
цыганах, да? | about gypsies, wasn't it? |
- Я научилась этому у цыгана, который заглянул в наш рыбный магазин в прошлом месяце. | I learned it from a gypsy that came into the fish store last month. |
-На весах цыгана. | -At the gypsy's scales. |
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход. | But the gypsy's dreams -- it's more like... "I'm going to the supermarket, "but really I'm on an epic journey of self-discovery" kind of ride. |
А что насчет цыгана? | What about the gypsy? |
Кроме одного цыгана во Франции. | Except this gypsy in France. |
-Да, цыгану. | to a gypsy. |
-Я продал 350 килограмм персиков цыгану. | -I sold 350 kilos of those to a gypsy. |
Не доверяйте цыгану, а то получите проблемы! | Don't expect a gypsy guy to solve your problems ! |
Одному цыгану от другого. | From one gypsy to another. |
Я проиграл его жирному цыгану. | I lost it to a fat gypsy. |
"Расскажешь мне историю о том, как быть цыганом?" | "Will you tell me a story about being a gypsy?" |
- Сидел я как-то с одним цыганом... | - I did time with a gypsy and... |
Какой тебе, с цыганом? | What do you want, the gypsy? |
Никогда не пейте из одного колодца с цыганом и никогда не одалживай деньги друзьям | Never drink from the same well as a gypsy and never lend money to friends. |
Он хочет стать цыганом | He wants to be a gypsy. |