Если верить планам, составленным монахами из Кагора, то здесь под штукатуркой должна быть романская фреска. | According to the drawings of the monks, there's a Roman fresco under the roof. So get that out. |
Зима 1944-1945 года сохранилась в моей памяти как фреска на стене убежища. | The winter of 1944 to 1945 remains in my memory like a fresco on the shelter wall. |
Моя фреска! | My fresco! |
Это - фреска, которую вы милостиво заказали для нас, кардинал. | It is the fresco you have so graciously commissioned, Cardinal. |
Это - фреска,которую вы милостиво заказали для нас, кардинал. | It is the fresco you have so graciously commissioned. |
Да, в это самое время мы с вами будем смотреть фрески Новодевичьего монастыря. | At this hour we'll be admiring the Novodevichy monastery frescoes. |
Костик. Костик, что он там болтал про фрески? | What frescoes was he talking about? |
Марта любит квадратные уравнения, итальянские фрески, и чтобы возбудиться ей надо учиться на врача. | Martha enjoys quadratic equations, Italian frescoes, and her turn-ons include learning to be a doctor. |
Мигель, Мигель! Воздух разрушает фрески. | The fresh air is destroying the frescoes. |
Мы должны снять все фрески, нетронутыми. | So we must have all the frescoes removed, intact. |
Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию. | The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes. |
Помню время, проведенное там, настолько ярко, будто запечатлел это во фреске в своем разуме. | I remember my time there so vividly, like I frescoed the walls of my mind. |
Пьеро делла Франческа нарисовал себя на фреске. | Piero della Francesca placed himself in the fresco. |
Вы, разумеется, узнаете "Тайную вечерю" знаменитую фреску Леонардо да Винчи. | I trust you recognize The Last Supper the great fresco by Leonardo da Vinci. |
Она хочет золотой пеленочный автомат и огромную фреску во всю стену на которой она сама была бы изображена в роли беременной святой. | She wants a gold diaper genie and a giant wall fresco depicting herself as a pregnant saint. |
Похоже на современную фреску с оптической иллюзией. | Appears to be a reimagining of a trompe l'oeil fresco. |
Я думал, что сделаю серию таких, может быть фреску. | I thought I'd do a series of these, maybe a fresco. |
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке. | I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire. |