
- Мистер Данфи, это фляжка?
- Mr. Dunphy, is that a flask?
- Ты хотел чтобы у тебя была фляжка для каждого континента.
- You wanted a flask for every continent.
А фляжка?
And the flask?
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Armoured car's on fire, radio's out and my flask's half-empty!
В кармане красного пальто лежит фляжка.
The red one has a flask in the pocket. Oh!
Здесь есть серебряные фляжки, золотые фляжки, деревянные фляжки, фляжки с крышками, фляжки с кнопками...
Silver flasks, gold flasks, wooden flasks, flasks with flaps, flasks with knobs.
И сверх того, у нас есть, я думаю, две фляжки бурбона.
And on top of that, we've got, I'm guessing, two flasks of bourbon.
Помнишь прежние фляжки в оплетке?
Remember the old flasks?
Только не из своей замечательной фляжки.
Never far from my trusty flasks!
Много фляжек.
Lotta flasks.
Здесь этим фляжкам нет числа.
A place where all flasks go to die.
Было достаточно того, что я думала, что ты пьяна, но когда я узнала о фляжке, всё стало ещё хуже, чем прежде.
It was bad enough when I thought you were drunk, but when I found out about the flask, I felt... Worse than awful.
Вот тебе немножко коньяку. В этой фляжке.
There's brandy in the flask if you need it.
Вот, я нашла следы чернил и на этом стакане, и на фляжке, а также на соломинке.
See, I found traces of ink both in this glass and flask, and also on the drinking straw.
И я могу доказать, что деньги были во фляжке до того, как попали в дайверский пояс Уилкса.
And I can prove the money was in the flask before it was in Wilkes's dive belt.
Некоторым матерям это удавалось без прикладывания к фляжке у всех на виду.
Somehow the other mothers managed to get through it without sucking on a flask in front of everybody.
*Найди фляжку*
♪ Find a flask
- А кто наполнял фляжку?
And who filled the flask?
- Бекон и фляжку.
- The bacon and the flask.
- Говорят... она всегда носит с собой свою любимую фляжку. На случай, если очередная муха попадет в ее паутину.
They say that she always keeps her trusty flask on her person, just in case the next bug flies into her web.
- Нет, но я сохранил свою фляжку.
- No, but I saved my flask.
А так как на балу вас остановили с фляжкой, вы не сможете быть там.
Since you were caught with a flask of alcohol at prom, you cannot walk with your class.
И пока я ее не получу, они останутся "фляжкой в моей сумочке".
And until I get it... they are the proverbial flask in my purse.
Как мы гнались за этими ребятами с фляжкой!
We chased down these kids with a flask.
Та, что с фляжкой.
Feel for the one with the flask.
Так что я пойду в мужскую комнату и займусь упаковкой, то есть своей фляжкой.
So I'm gonna hit the men's room and craft services, aka my flask.