- Да это просто рабочий флирт. | She's just my work flirt. |
- Да, но будет и флирт, игра. | And flirt with you. |
- Если я собираюсь кинуть Бремера, это должно быть больше, чем флирт. | If I have to leave Bremer this has to be more than a flirtation. |
- Именно флирт. | It is! It's flirting! |
- Нет Это не просто флирт. | - No we don't all flirt. |
*Научу небольшим приёмам флирта.* | ♪ Little ways to flirt and flounce ♪ |
- Да, было немного флирта, но я ввожу ее в курс дел. | Yeah, a bit of flirting so I'll show her the ropes. |
- Становись хоть королем флирта. | You can be king of flirts. |
- Так что здесь не было никакого флирта. | - So there was no flirting going on. |
А затем мы поймём, что вражда с элементами флирта - это просто вражда, а его неспособность открыться больше не будоражит, а только раздражает... | And then we'd realize that the flirty hostility is just hostility and his inability to open up is no longer exciting, it's just frustrating. |
- ...приведет к флирту, который выходит за рамки того, что принято считать джентльменским поведением. | Will eventually entail some sort of flirtatious behaviour, outside the realms of what is considered gentlemanly conduct. |
В отличие от Тодда, я не восприимчив к твоему флирту. Раджив! | Unlike Todd, I'm not susceptible to your flirtations. |
В случае этих двух я бы поспорил. Их дружба равносильна флирту. | I would argue, with these two, that's tantamount to flirtation. |
Все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком, я думала, что ему нравишься ты. | The whole time that Naomi was pushing me to flirt with Mark, I thought he liked you. |
И неважно, как сильно он будет протестовать, я собиралась положить конец этому флирту однажды и навсегда. | And no matter how much he protested, I was going to put an end to the flirtationship once and for all. |
В 1800 -м это могло считаться флиртом. | In the 1800s that was considered flirting. |
Вы были слишком заняты флиртом с Домовых. | You were too busy flirting with the Brownies. |
Его нельзя сдать флиртом и автозагаром. | You can't flirt and spray-tan your way through it. |
Занята флиртом с школярами-лодырями. | Too busy flirting with no-good schoolboys. |
И что, мне теперь собирать всех первогодок и заставлять их остаться на ночь, потому что помощник юриста была слишком занята флиртом и не успела закончить работу? | Now, do I have to gather every first year and make them stay the night because the paralegal was too busy flirting and couldn't get it done? |
- Безопасная практика для дальнейшего использования в настоящем флирте. | Harmless practice for later use on your actual flirt. |
-Что плохого во флирте? | -What's wrong with flirting? |
Дело не в флирте. | I'm not upset about the flirt. |
Мы не говорили о флирте и платьях. | It wasn't flirtations and dresses we talked about. |
Не говоря уже о флирте с клиентами. | Not to mention flirt with the customers. |