tragopan и красный фазан. | tragopan and blood pheasant. |
Бамбуковый фазан! | A bamboo pheasant! |
Будет фазан. | I'll have pheasant. |
Будет холодный фазан с шампанским. | We'll have cold pheasant with champagne. |
Вот и фазан, подаём к нему картофельное пюре и квашеные огурцы. | Here is the pheasant, sir. I've brought some mashed potato and gherkins to go with it. |
А фазаны? Давай, спроси у него. | How about one of those pheasants? |
Олень и фазаны научились держаться от тебя подальше, Мариголд? | Deer and pheasants learning to keep out of your way now, Marigold? |
Те фазаны по его котелок. | Them pheasants are for his pot. |
Только фазаны, которых я украл. | Only the pheasants I poached. |
Это - фазаны. Ты ел их на прошлой неделе. | They're pheasants and you ate 'em. |
- Только вряд ли в фазанов. | But I don't think pheasants. |
А я думал, для фазанов лучше дробовик. | I thought that shotguns were best for pheasants. |
Визит Сэра Хью Bodrugan, владелец фазанов. | Visit Sir Hugh Bodrugan, the owner of the pheasants. |
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов. | In the Chosun Dynasty, they kept hawks to catch pheasants. |
Время охоты на фазанов? | Time to start killing pheasants? |
Давайте постреляем по фазанам. | Let's shoot some pheasants. |
Поебись со своими фазанами! | Sod your pheasants! |
"Ты когда-нибудь пробовала фазана?" | "You have déjà mangé pheasant?" |
- Он оказался настолько находчив, что приготовил Норманского фазана из сердцевин пальмы. | - He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm. |
- Хотите холодного фазана? | - Would you like a little cold pheasant? |
В первый день мы охотились на фазана. | The first day, we were hunting pheasant. |
Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана. | Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant. |
Немного супа вечером, к фазану не притронулась. | A bite of soup last night, didn't touch the pheasant. |
Да, у меня есть отличный кусок пирога с фазаном. | Yeah, I've got a nice pheasant pie. |
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок... | Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would no longer dare read. |
Тема не поднималась, а мы почти закончили с фазаном. | The topic hasn't been mentioned and we're almost finished with the pheasant. |
Филдинг с холодным фазаном ждут тебя на яхте. | Fielding wants to have cold pheasant with you on his yacht. |
Я разорвал шаблон Нормандским фазаном с луком, яблоками, перцем, яблочным брэнди... | I've made a deconstructed pheasant normandy with onions, apples, peppercorn, apple brandy... |