"Я как-то прочел..." "...что упадок Римской Империи - результат слишком частых омовений". | "l once read... that the decline of the Roman Empire was the result of too-frequent bathing!" |
[июль 1968 г.] - Изучаю древние цивилизации, пытаюсь понять, что с ними случилось, выяснить, почему они пришли ... в упадок, почему они исчезли. | I am studying ancient civilizations, trying to find what happened to them, finding out why they went... into a decline, why they died. |
Ќо если какое-то изобретение и показывает весь упадок человеческой цивилизации то это будильник. | But if any invention marks the decline of human civilization it would have to be the snooze alarm. |
Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок. | Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay. |
Грамотность, способность мыслить количественно, три Л (? ) - все это приходит в упадок. | Literacy, numeracy, the three Ls are in decline. |
- Признаки упадка империи повсюду | Signs of the empire's decline are everywhere. |
ƒалее краткое посещение... столицы упадка. | After? S, a brief passage the capital of decline. |
Ай-яй-яй, Гоми! - Ваша культура в состоянии упадка. | - Gomey, it's a culture in decline. |
Её сторонники заявляют, что она преобразовала британскую экономику и восстановила страну после послевоенного упадка. | - Her supporters claim she transformed the British economy and reversed the country's post-war decline. |
Как обычно заполнены духом разложения и упадка, но мы делаем все, что в наших силах. | Filled with the usual stench of decay and decline, but we do our best. |
- А что причиной такому упадку? | -What caused the decline? |
- К упадку чего? | The decline of what? |
- Она ведёт к упадку западной цивилизации. | Chewing gum is the most significant factor in the decline of Western civilization. |
Если вы будете писать эссе по упадку пост-империализма, вы теряете империю, находите новый путь, и все в том же роде. | If you get an essay on post-imperial decline, you're losing an empire, finding a role, all that kind of stuff. |
Если из правого, посочувствуйте потерям акционеров в стоимости их акций и упадку индустрии, которая была символом Америки. | If you're on the right, you can mourn the loss in shareholder value and the decline of an industry that's been emblematic of American capitalism. |
- Но восхождение женщин к власти всегда было связано с упадком. | But women's rise to power has always been linked to decline. |
Мы не шли на выборы и победили с целью управлять упадком великой нации. | We did not seek election and win in order to manage the decline of a great nation. |
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его? | Is the frantic drive for personal happiness... we see in society today... linked to the decline of the American empire... as we are now experiencing it? |
Ах, А.С., всегда в упадке, (игра слов: "всегда в упадке" - аббревиатура "А.С." - Атлантик-сити) но никогда не достигаешь дна. | Ah, A.C., always in decline, never hitting bottom. |
Бывшая теледива, нынче в полном упадке, морально и физически. | An ex TV showgirl, now in full physical and mental decline. |
В 7 веке в Китае династия Тан в упадке. | In 7th century China, the Tang Dynasty is in decline. |
Гроссбух, что он заставлял меня вести для вашего мужа, повествует о разрушении и упадке в духе римской империи. | This ledger, which Fletcher had me keep for the benefit of your husband, is a tale of decline and ruin redolent of the great Gibbon. |
Культура в упадке. | ! Culture's in decline. |