Уголь [ugolʹ] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of уголь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
угли
ugli
coals
углей
uglej
(of) coals
углям
ugljam
(to) coals
угли
ugli
coals
углями
ugljami
(by) coals
углях
ugljah
(in/at) coals
Singular
уголь
ugol'
coal
угля
uglja
(of) coal
углю
uglju
(to) coal
уголь
ugol'
coal
углем
uglem
(by) coal
угле
ugle
(in/at) coal

Examples of уголь

Example in RussianTranslation in English
"Нужно ехать пьяным - соси уголь"."IfYou Must Drink and Drive, Suck Charcoal."
"Те, кто не пошёл на фронт, работали в шахтах, "...добывая уголь, который служил топливом для кораблей.Those that were allowed to stay manned the pits, mining the coal that would fuel the ships.
"Этого хватит, чтобы заплатить за уголь и овес..." "Но я не смогу купить нам еды!""It's enough to pay for the coal and the oats." "I can't buy anything to eat!"
- "Какие формы альтернативной энергии - действительно могут заменить уголь и бензин и почему они так медленно занимают свою нишу на рынке?"Ahem, "What forms of alternative energy are real options to replace coal and gasoline, and why are they taking so long to assume sizable parts of the marketplace?"
- ...если сосать активированный уголь?- by sucki ng on activated charcoal tablets?
А затем начали загонять ему под кожу раскаленные угли.But then, they shoved hot coals under his skin.
Бен что-то задерживается, угли уже догорают. Без проблем.Ben's taking too long, and my coals are dying.
Бросал их на раскалённые угли и обливал грязью.Stick him on hot coals and cover him with mud.
Грегор не сказал ни слова, лишь схватил брата за шею и ткнул того лицом в горящие угли.Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Его глаза горели, как алые угли.His eyes blazed like scarlet coals.
Знает, что говорю, ложась в постель из раскаленных углей?You know what I say when I see a bed of red-hot coals?
Мы не заметили ничего, кроме раскаленных углей.We didn't notice anything down there but hot coals.
Так что ваши ноги не касаются этих горячих углей, по которым вокруг идём все мы.So your feet never have to touch those burning hot coals the rest of us walk around on.
Так, Майк, я прямо около углей.Okay, Mike, it's right next to the coals.
В выходные я видел, как они ходили по раскаленным углям.No. This weekend, I saw them walking on hot coals.
В тот раз вся команда ходила по раскаленным углям.This was the time When the whole team walked the walk on hot coals,
Видели людей, ходивших по раскаленным углям.I'm sure you've seen people walk on red-hot coals.
Вы не захотите пойти со мной одним путем когда мои ноги будут ступать по углям.You don't wanna be in my path when my feet are put to the coals.
Да бросьте, ходить по горячим углям, огню...I mean, come on, walking on hot coals, fire...
Изощренные стрелы сильного, с горящими углями дроковыми.The warrior's arrows, sharpened, in coals red-hot blazing.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
Но она умолкла, когда папа разрезал ей живот и набил его углями."but she only stopped when Papa cut her belly.. "and stuffed the coals in.
По утрам мы согревались у очага углями.In the morning, we'd warm ourselves with the coals of the fire.
Ты у меня паришь над углями и надеешься что-то понять.All I got is you, floating over the coals with half a hope that you're gonna figure it all out.
Если Клаудия узнает, что ты взял ее Приус, она зажарит тебя на углях.If Claudia finds out you borrowed her Prius C, she's gonna rake you over the coals.
Но не видели никого, кто провел бы ночь на раскаленных углях.But I doubt you've seen anyone spend the night on red-hot coals.
То есть ты хочешь сказать, что на тлеющих углях для хождения был латекс.So you're saying there was latex in the burning coals of the firewalk.
"Bridgeford Charcoal". (амер.компания по сбыту древесного угля)Bridgeford Charcoal.
"Взять красной эмалевой краски, красная, по-моему, лучше всего, и покрасить ведро для угля и корешок Шекспира, который совсем уже износился."April 26. Got some more red enamel paint red to my mind, being the best colour and painted the coal scuttle, and the backs of our Shakespeare the binding of which had almost worn out.
* Он сделал из меня алмаз как из куска угля *# He'd turn me to a diamond from a piece of coal #
- Вы знаете, что там... богатые залежи угля.- You know vety well that Bull Hill has a tich coal seam downtivet.
- Еще один кусок угля.- Another lump of coal.
- Ходил для тебя по углю, девочка моя.- He'd walk over hot coals for you, my girl.
Нравится тебе или нет, мы - Саудовская Арабия по углю. Уголь всё, что у нас есть.Like it or not, we're the Saudi Arabia of coal, coal's what we've got.
Этот парень ходил по углю.This guy's been walking through coal.
- Он обжог ногу углем.~ Some of the coal's burnt his leg.
А "черная змея" слэнговое "состав с углем"And "black snake" is slang for coal train.
Движется, как воз с углем.He moves like a dray loaded with coal.
Ди-и-и-ни, Ди-и--и-ни! - Постарайтесь не запачкаться углем.You don't want to get charcoal on the back of your hand.
Ее закопали в подвале и засыпали углем.She'd been there all along, rotting... away under the coal chute.
-Да, да, на угле прям, на угле.Yes. On the coals.
Викторианская эпоха ускоряет развитие, космические корабли и ракеты, работающие на угле и паре...The Victorian Age accelerated. Starships and missiles fuelled by coal and driven by steam, leaving history devastated in its wake.
Дамы и господа, сегодня вечером мы поговорим об угле.Ladies and gentlemen, we're here tonight to talk about coal.
Здания в Скрэнтоне в буквальном смысле построены на угле.Uh, buildings here in scranton Are literally powered by coal.
И вот что я тебе скажу, возможно, бюро сможет выделить мне компьютер, который работает не на угле.Tell you what, maybe the bureau can get me a computer that doesn't run on coal.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

дуоль
thing
кроль
crawl
смоль
pitch
убыль
diminution
угода
in expressions only
уголёк
angle
уголок
small corner
уголье
thing
угорь
eel
удаль
prowess
утиль
junk
юдоль
vale

Similar but longer

уголье
thing

Random

туча
dark
тын
fence
тяжба
suit
тяжесть
heaviness
убор
attire
углевод
carbohydrate
угол
corner
угол атаки
pleasing
уголок
small corner
уголье
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'coal':

None found.
Learning languages?