
If you have questions about the conjugation of увлечение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Она проявляет приятное увлечение, когда у вас близость.
Does she show pleasant enthusiasm when you mount her?
Я просто гадаю, откуда такое беспечное увлечение малознакомым человеком.
I only wonder at such unguarded enthusiasm for someone you know so little.
Гектор, охранник, похоже, человек тайных увлечений.
Hector, the security guard, it seems, is a man of hidden enthusiasms.
Когда ребёнок был маленьким, он играл с увлечением, а теперь энтузиазм вызывает лишь то, что касается его работы.
When the child was a child, it played with enthusiasm... and now it can only muster it when it concerns its work.