"... еще один танец, еще одну песню." Он хотел танцевать до 4-х утра. | "one more dance, one more song..." until 4 a.m., he wanted to dance. |
"Винный танец"? | "The wine dance"? |
"И танец ваш разбил мне сердце" | "Your dance breaks my heart." |
"Исполни балетный танец и без никакой одежды." | "Do a ballet dance without no clothes on." |
"Конкурсный танец". Да ну. | "Contest dance." Oh, come on. |
"В языческие времена, однако, эти танцы... "были не просто живописным развлечением... | "In pagan times, however, these dances were not simply picturesque jigs. |
- Tы не ходила на танцы? | - You didn't go to dances? No. |
- Вы знаете эти танцы? | - Do you know these dances? |
- Да, но не современные танцы. | - Not the modern dances. |
- На школьные танцы? | - School dances? |
А в Свиннипуках вообще нет танцев | You know They don't even have dances at Pigfarts |
А как насчет танцев между выпусками новостей? | What about dances between news reports? |
Вроде всех этих школьных дел, танцев, оценок. | Like school stuff. Like dances and grades. |
Вы чуть не опоздали. Большинство моих танцев уже обещаны. | Most of my dances are gone. |
Движения этих вневременных танцев я угадывал и в час перерыва, на заводе, в клубе рабочих на берегу Тихого Океана, — во времени". | Its atemporal dances--I seized them at the time of their pause, in a factory, in a workers' club on the Pacific coast --in time. |
Мама научила меня всем танцам, ...которые она узнала в варьете и которые прославили великих артистов. | Mama taught me all the moves and dances from vaudeville that made the greats stand out. |
А потом мы продолжили его обсуждение, наслаждаясь выпивкой и экзотическими танцами в "Лихих титьках". | And then did we continue that discussion while enjoying drinks and exotic dances at The Jiffy Boob? |
Да, когда мужчина за 30 занимается танцами, он выглядит глупо. | Yeah, when a man over 30 dances, he only looks foolish. |
Наблюдать за вами - это как наблюдать за странными территориальными танцами птиц в джунглях. | Watching you guys is like watching those weird rainforest bird territory dances. |
Нам не везет с танцами. | We're unlucky with dances |
Она была бы как фильм "Эта прекрасная жизнь", но с приватными танцами. | It was like It's a Wonderful Life with lap dances. |
Давайте посмотрим фильмы Джона Хьюса о танцах и сделаем еще "Мимоз"! | Let's watch John Hughes movies about dances and make more mimosas. |
Замечательная идея для тебя, не беспокоиться ни о каких танцах. | Good thing you don't have to worry about any dances. |
И если я смотрю на твои успехи на школьных танцах это довольно трагично. | And if I look at your track record at high school dances, it's pretty tragic. |
И теперь у вас дети покупают наркоту на танцах. | And now you've got kids buying drugs at dances. |
Иногда выпускники увлекаются на танцах, и делают то, что не должны. | Sometimes seniors get carried away at those dances, and go out and do things they shouldn't. |
" теперь дл€ полного счасть€ мне не хватало только одного, танца с невестой. | Now, all I needed to make me happy was a dance with the bride. - It's time. |
"И всего лишь несколько па, и пара движений танца" | "A few dance moves And a few dance steps |
"Умер во время приватного танца." | "Died during the lap dance." |
"Хора!". Не встречал еврея, способного удержаться от танца. | "Hora." I've never met a Jew that can resist a festive dance. |
'ил, пупсик, можешь принести мне выпить? " еще пол танца за счет заведени€. | - phil, honey, can you go get me a drink and I'II owe you half a lap dance? |
- Вчера мы работали без уверенности что мы готовы к танцу, | - Yesterday, we worked our behinds off Making sure that we got this dance ready, |
- Присоединиться к танцу должен ты. | # You must learn to oin the dance # |
А некоторые офицеры работают партнерами по танцу в ночных клубах. | And some officers are working as dance partners in nightclubs. |
А потом радоваться собственному танцу. | And then dance on it. |
А теперь приготовьтесь к парному танцу. | Now, let's all line up for the sweetheart dance. |
"Очаровательная Селия Штрумф развлекала нас танцем собственного стиля". | Charming Celia Strumpf entertained us with a dance of her own design. |
"Уделали" - быстрое унижение, обычно отмеченное победным танцем. | "Served" is a swift takedown, often marked by a dance celebration. |
А вы двое работайте над танцем жениха и невесты. | And,u two,I want u to work on that bride and groom dance. |
А когда он стал танцем? | When did it become a dance? |
А мало кто желает наслаждаться приватным танцем, попивая яблочный сок. | Turns out, not many people want to enjoy a lap dance with a cold glass of apple juice. |
"подхватил ветер и закружил в танце." | "caught up in the wind and danced. |
* Прислоняться к ним при танце * | ♪ Press against them when we dance ♪ |
*Когда мы в танце, ты очаровываешь меня* | * When we dance, you have a way with me * |
- В танце победил? - Нет, уничтожил. | - You beat him in a dance-off? |
- Думаю я потянула спину в последнем танце. | Think I threw my back out on that last dance. |