Вы думаете, что сюжет уместен для национального театра? Почему нет? | Do you really think that subject is appropriate for a national theater? |
Ей нужен другой сюжет. Ей нужна любовная история. | I can't see it, we need another subject! |
Знаком ли тебе этот сюжет? | Are you familiar with this subject? |
И, какое совпадение, в то время я искал сюжет для статьи. | And just coincidence, at the time I was looking for subject matter to write an article. |
Умирающий ребенок, хороший сюжет для картины, не так ли? | A dying child, 'tis a potent subject for a painting, is it not? |
- Ты подтверждала мои сюжеты. | - You've been approving the subjects. |
Оказывается, мертвая рыба делает очень кооперативные сюжеты. | Well, turns out dead fish make very cooperative subjects. |
Я полагаю, что это просто кладезь новых сюжетов, новых идей. | According to me that's.. ..a hotbed of new subjects, new ideas. |
- как возможную тему сюжета для моих "Вечерних новостей". | - as a possible subject for my News Night segment. - What about it? |
Это еще не все. Для сюжета он выбрал "Фигаро". | He has chosen for his subject, Figaro. |
Думаю, что дело, что мы только что решили, может стать хорошим сюжетом для моей следующей книги. | I think the case we just solved might make a good subject for my next book. |
Не будем о сюжете, который просто отпад, у него есть композиция, у него есть глубина, прекрасное использование света. | I mean, subject matter aside, which is a knockout, it's got composition, it's got depth, great use of light. |