"А мамино неумение готовить или даже просто сделать сэндвич восполнялось добродушностью. | 'My mother's sweet nature made up for her inability to cook, or even make a sandwich. |
"Ага, $14 за сэндвич с рыбой. | "Yeah, $14 a tuna sandwich. |
"Выстрели сигнальной ракетой, съешь сэндвич, жди помощи." | "Shoot flare, eat sandwich, wait for help." |
"Ем сэндвич." | "Eating a sandwich." |
"Используя "сэр сэндвич", я сказал: | "Using the sir sandwich, I said: |
" Ѕолонские сэндвичи тоже, ƒжулиан. | - No boIogna sandwiches either, julian. |
"ы помнишь ту квартиру на углу юридической школы и те сэндвичи от Ѕарни? | Do you remember that flat around the corner from law school... and those sandwiches from Barney's? |
- Ёй, Ѕаббз, и больше не раскидывай сэндвичи по всему трейлеру. | - Hey, Bubbs, don't be throwing sandwiches around the trailer again, man. |
- Вы едите сэндвичи? | Do you eat sandwiches? |
- Жаль, что не заехали к моей маме. - Она делает убийственные сэндвичи. | Too bad we didn't stop by at my mum's she makes terrific sandwiches... |
"Наверное, они ели много сэндвичей..." | "so they obviously had a lot of sandwiches. |
- А сколько сэндвичей мы взяли? | - How many sandwiches do we have? |
- Давай наверчу тебе сэндвичей. | - Let me fix some sandwiches. |
- Может хочешь и корочки с моих сэндвичей срезать? | - Maybe you can cut the crusts off my sandwiches, too. |
- Познакомились 35 сэндвичей назад. | - We met 35 sandwiches ago. |
Кто теперь будет жалить меня и ползать по моим сэндвичам! | Ooh, now who will sting me and walk all over my sandwiches? |
Он отлично подойдет к сэндвичам без бекона моей мамы. | You know, this would go great on one of my mom's LT sandwiches. |
Ты пропустил крещение своего сына, но успел к сэндвичам? | You've missed your son's christening, but you've made it in time for the sandwiches? |
Что-нибудь ещё к сэндвичам? | You want anything with these sandwiches? |
В основном фотографии лесбийских любовных сцен вперемешку с видеоиграми и бесплатными сэндвичами. | It's mostly just photographs of, um, lesbian love scenes interspersed with video games and free sandwiches. |
Вам жаль, что четверо наших сотрудников отравились вашими сэндвичами? | You're sorry that four of the staff here have been cut down... with food poisoning after eating your sandwiches? |
Вообще... у нас осталось много индейки, и подумал, что могу тебя угостить сэндвичами. | Actually, we have a lot of turkey left over, so i was wondering if i could interest you in some sandwiches or something. Thanks, but work to do. |
Делитесь сэндвичами, как будто обмениваетесь частичками своих душ. | Sharing sandwiches. It's like you're sharing your souls. |
Запасёмся сэндвичами, пивом и просто поговорим. Как брат с братом. | We'll take some sandwiches and some beers... and we'll just talk, brother to brother. |
- О сэндвичах из Сабвея. | - Subway sandwiches. - Yeah. How? |
В сэндвичах не было необходимости, Лемон. | Heh, we didn't need sandwiches, Lemon. |
К тому же, я всего в двух сэндвичах от бесплатного саба с фрикадельками. | Although, I am just two sandwiches away from a free meatball sub. |
Конечно, яд был в сэндвичах. | It must have been in the sandwiches. |
Любите, когда в сэндвичах поменьше майонеза. | You like your sandwiches a little light on mayo. |
(изящный акцент) Принесите два сэндвича и шоколадно-молочный шейк. | I would like two club sandwiches. One chocolate milk shake |
- 'очешь кусочек сэндвича? | Want part of a sandwich? No, thank you, sir. |
- А сэндвича нет? | - No sandwich? |
- Будьте добры, спросите в блиндаже роты А, не найдется ли у них сэндвича и кофе с капелькой рома. - Сэр. | Would you ask A Company dug-out for the favour of a sandwich and coffee with some rum in it? |
- Из-за магического сэндвича. | - Magic sandwich. |
Бесплатные чипсы к любому сэндвичу в "Сэндвичах Хэла". | Free chips with any sandwich purchase at Hal's hoagies. |
Вам картофельный салат или шинкованную капусту к сэндвичу? | Did you want potato salad or cole slaw with your sandwich? |
Давайте все возьмёмпо сэндвичу. | Let's all have a sandwich. |
Итак, быстренько смотались в закусочную, схватили по сэндвичу и встречаемся здесь через 5 минут. | All right, let's run down to the deli, grab a sandwich and meet back here in five. |
Конечно нет. Обычно питчеры съедают по сэндвичу между своими ударами. | No, pitchers commonly go for a sandwich between pitches. |
- Да. - Правда ли, что вы ходили за сэндвичем во время обеда? | {\cHFFFFFF}And is it right you went out at {\cHFFFFFF}lunchtime to get a sandwich? |
- Я могу угостить Мэлани сэндвичем, как в былое время, не так ли? | No, don't you dare! I could use a Melanie sandwich! |
- Я перекушу сэндвичем. | - I'm just gonna grab a sandwich. |
А что не так с приготовленным для него сэндвичем? | What's wrong with the sandwich you just made him? |
А что с сэндвичем? | What about the sandwich? |
- На его столе? Нет, в его сэндвиче с ветчиной или в любом другом сэндвиче. | No, on his pressed ham sandwich or any sandwich. |
В одном сэндвиче достаточно витаминов и минералов для медведя на целый день. | Just one sandwich contains all the vitamins and minerals a bear needs for a whole day. |
В сэндвиче не было больше вообще ничего. | There was nothing else in this sandwich. |
В твоем сэндвиче и свинина, и говядина. | You got pork and beef in the same sandwich. |