- Но мы ещё ничего не сделали... - Мы будет пахать круглые сутки. | We haven't done one thing-- - we will devote ourselves 24/7. |
- Что? Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен. | If we don't do something in 24 hours, Zion will be destroyed. |
А именно, все мои детективы сейчас заняты этим делом двадцать четыре часа в сутки. | Namely, all the best detectives I have, all over this thing, all their days and nights. |
В ближайшие сутки вас ждут две находки: | And two things you're gonna find in the next 24 hours: |
В спортзале занятия 5 раз в неделю бассейн открыт круглые сутки и в джакузи после полуночи купальники необязательны. | There are classes 5 days a week at the gym, the pool is open 24 hours, and the jacuzzi is clothing optional after midnight. |
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге". | And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga. |
Военным нужно было, чтобы солдаты могли не спать по несколько суток. Но затея провалилась. | The army wanted something that would keep soldiers awake for days at a time, but it failed. |
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток. | The name may not mean anything to you but say the word and I'll have her in 48 hours. |
Да и потом, всё это длилось меньше суток. | And the inner circle thing lasted, like, less than a day. |
Двое суток Что будете пить, сэр? | Something to drink, sir? |
- Да! Началось с любовных писем, пока Карлос был в тюрьме. Потом они сутками были вместе, называя это | At first it startedwith the love letters while he was in prison, and the next thing I know, they're spendingday and night together-- sneaking offto private bible study, |
Ну, потому что я знала, что ты всё бросишь и помчишься сюда, а схватки иногда продолжаются сутками. | - well, 'cause i knew you'd Drop everything and rush here, And contractions Can sometimes go for days. |
Она может говорить о другом или сутками болтает обо мне? | Does your mother talk about anything else, or is it just me, 24 hours a day? |
Они трахаются целыми сутками. | They do the same thing everyday. |
Сидите тут круглыми сутками и ничего не делаете. | You sit around all day doing nothing. |
- Мне просто не хватает часов в сутках, для того чтоб сделать все самой плюс ночные дежурства на работе, и плюс обязанность быть сестрой и другом и девушкой... | - There's just not enough hours in the day for me to do everything myself, plus work night shifts, and plus be a sister and a friend and a girlfriend... |