Судно [sudno] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of судно

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
суда
suda
ships
судов
sudov
(of) ships
судам
sudam
(to) ships
суда
suda
ships
судами
sudami
(by) ships
судах
sudah
(in/at) ships
Singular
судно
sudno
ship
судна
sudna
(of) ship
судну
sudnu
(to) ship
судно
sudno
ship
судном
sudnom
(by) ship
судне
sudne
(in/at) ship

Examples of судно

Example in RussianTranslation in English
"Прикажите флотилии искать судно, почти не уязвимое для радара."Search for a ship that's almost invisible to radar.
"Сан Доминик" - грузовое судно, вышло из порта Норфолк три часа назад. Они заметили, что одного члена экипажа не хватает?San Dominick is a cargo ship that left port in Norfolk three hours ago.
"Серенити" - контрабандистское судно.Serenity's a smuggling ship.
- "Факсборг" - это судно.-Faxborg is a ship.
- Ќам нужно вз€ть судно под свой контроль, но чтобы сделать это, мне понадобитс€ тво€ помощь.We need to take control of this ship, but to do that, I'm going to need your help.
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.While it is clearly stipulated in Article 9 that - and l quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
- Наши суда едва пригодны к плаванию.- Those ships appear hardly seaworthy.
Ага. Они не забирают с собой эти вулканские суда.They're not taking those ships home!
Береговая охрана перехватила его суда.The coast guard is seizing his ships.
Большие суда приходят в наши воды, вылавливают всю рыбу.Big ships come to our water, take all the fish out.
"Со времён парусных судов мореплавание притягивало к себе людей разного типа,"Ever since the days of sailing ships, seafaring has drawn to it men of many different types.
"е глупые ƒжаффа вз€ли половину своих судов, чтобы выследить јнубиса.Those stupid Jaffa took half their ships to hunt down Anubis.
- Есть следы судов тзенкети?- Any sign of Tzenkethi ships?
- Польше судов, больше работы.- More ships, more work.
- Простите, доктор но у мед. судов нет допуска в этот сектор.- [i'm sorry, doctor,] [med ships aren't approved for your sector.]
- Просигнальте всем судам флотилии.- Signal all the ships of the flotilla.
-Всем судам занять свои позиции.-All ships resume your positions.
Ќам приказано присоединитьс€ к судам атарина,ƒанбартони— офи€, чтобы переправить генерала Ўаретта с объединЄнными войсками французских ро€листов и британской пехоты на побережье 'ранции.Our orders are to join the ships Catherine,Dunbarton and Sophia and convey a General Charette, together with forces comprising- of French Royalist troops and British infantry, to the coast of France.
А теперь вели своим судам сдаться мне.Now order your ships to disengage and surrender to me.
Вы приближаетесь к судам в блокаде,сэр.You're approaching the ships in the blockade, sir.
Вы были выбраны из лучших 29ми судами.You have been selected from the best among the 29 ships.
Их главный маршрут прямо кишит судами. Мы не можем атаковать весь караван.Their main route is packed with ships but we can't attack a herd.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации.American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.Yeah. A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational aid by properly equipped...ships
- О скольких судах идёт речь?- How many ships we talking about?
- Я хочу отчеты обо всех судах...I want a full accounting of all ships... Already did.
Груз в контейнерах прибывает и уходит... на судах длиной в треть мили, 24 час в день, с малым оборотом.Completely containerized cargo arrives and departs... on ships a third of a mile long, 24 hours a day, with short turnaround.
Менелая судах вторглись нас. Мой сын будет бороться за трон.Menelaus' ships are here, my son will fight for the throne.
Может быть, Вы много знаете о судах, Стив, но Вы не разбираетесь в людях.You may know a lot about ships, Steve, but you don't know anything about people.
"Журнал моряка", часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ.The "Seafarer's Log", often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress.
"ахват судна €вл€етс€ частью их плана.Hijacking the ship is part of a plan.
"ео, € не капитан судна.Theo, I'm not a ship's captain.
"ы ведешь семейный корабль на рифы, 'акер, и, как капитан судна, € мен€ю курс на верный.You're leading this family onto rocky shoals, Focker, and as captain of the ship, I'm steering us away to safety.
- Администрация порта, железнодорожные станции, аэропорты, круизные судна, убедись, что ты отправила её фото в каждую из этих инстанций.Okay, port authority, train stations, airports, cruise ships, make sure you send her mug shot to ever single one of them.
В Средиземном море у берегов Корсики корабли Шестого Флота США пришли помочь "Global Seeker", судну глубоководных разработок, принадлежащему затворнику-миллиардеру Джонатану Ройсу.In the Mediterranean Sea, off the coast of Corsica, ships of the U.S. Sixth Fleet have come to the aid of the Global Seeker, a deep-sea mining vessel owned by the reclusive billionaire Jonathon Royce.
Доклад по грузовому судну.Status of the cargo ship?
Зачем грузовому судну вооруженная охрана?Why does a cargo ship need an armed guard? Piracy, terrorism.
Звездолет "Вояджер" - мейлонскому судну.Starship Voyager to the Malon vessel.
И в каждый раз, в каждый проклятый раз, клянусь - он поворачивался к нам, к судну, к каждомуиз нас, и кричал:And every time every damn time, I swear he'd turn to us, towards the ship towards everybody and scream
"ѕароход ""итаник" был самым большим пассажирским судном в мире. —вой первый во€ж через јтлантический океан он совершил в 1912.""The RMS Titanic was the largest passenger steamship in the world when it made its maiden voyage across the north Atlantic in 1912."
- Командовать судном?- Take command of the ship? Thank you, sir.
- Ммм. Я освобождаю Вас от управления судном согласно статье 184.I'm relieving you as captain of the ship under article 184.
А также ЭАЛ не мешало бы иметь человеческие эмоции и управлять судном, пока мы спим.And maybe HAL can have human emotions, too, and steer the ship while we're sleeping.
Американский военный корабль только что во время учений столкнулся с греческим рыболовецким судном.US warship on exercises just collided with a Greek fishing boat.
- Как насчет ограничений на учебном судне?How about a stint on a school ship?
- На судне больше не было ни души.-The ship was empty.
- На судне, идущем на север.- On a ship headed north.
- Осталась на судне.- Still on the ship.
- Учебном судне?- A school ship?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

судак
zander
судия
previous convictions
судок
cruet stand
судья
judge
сукно
cloth
сусло
must

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ship':

None found.
Learning languages?