
"Врачи здесь практикуют то, что местные называют "усмирением" - наркотиками вводят пациентов в летаргический ступор."
"The doctors would routinely do what was known in the halls as quieting, drugging the patients into a lethargic stupor."
Август Адар вгонит страну в ступор.
August Adair would bore the country into a stupor.
Его ступор.
His stupor.
В нашей клинике мы не доводим наших пациентов до состояния ступора бромидами и прочим.
Here we do not believe in sedating our patients into a stupor with bromides and the like.
И если тесты провалились, то мы едем и напиваемся до состояния бизнес-ступора.
And if the shoes fails, then we go out and drink ourselves into a businessy stupor.
Тиглер очнулся от пьяного ступора, стоя прямо над телом, а не лёжа в луже своей рвоты.
Tiegler came out of a drunken stupor Standing upright over a body Instead of facedown in a pool of vomit.
Кларк может быть в медикаментозном ступоре неделю.
Clark could be in a drug-induced stupor for a week.
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
My real mom is in an alcoholic stupor somewhere in New Jersey.
Она бродит по миру в пьяном ступоре и наконец возвращается домой и убивает своего шантажиста.
She wanders the world in a drunken stupor, She wanders the world in a drunken stupor, finally to return home and murder her blackmailer. finally to return home and murder her blackmailer.