Вообще-то, если это сибирская язва, последнее, что ты увидишь - это врач, кровь, врач, гной, струп и ничто. | Actually, with Anthrax, the last things you'll see will be doctor, blood, doctor, pus, scab, nothing. |
Заткнись, гнилой струп! | - Shut up, you dozey scab! |
Но струп - как часть моей плоти. | You might get bored of it. But a scab is like a piece of my flesh. |
Раса как струп - ты не касаешься к нему. | Race is a scab-- you don't pick at it. |
Я думаю, струп - глупый подарок для подруги. | Why would l cry? l thing a scab's a silly gift for a girlfriend, too. |
"Мятежный сброд, зачем, чесотке умыслов своих поддавшись, себе вы струпья расчесали?" (Пер. — Ю. Корнеев) | "What's the matter, you dissentious rogues, "that rubbing the poor itch of your opinion make yourself scabs?" |
Джеймс, у тебя были сопли, струпья и слюни. | James, you were mucus, scabs and saliva. |
Они действительно струпья? | Are they really scabs? |
Они струпья и я тесто их когда могу. | They're scabs and I batter them whenever I can. |
Ты ненавидишь струпья, мистер Вудрафф? | Do you hate scabs, Mr Woodruff? |
Без ужасных шрамов и струпьев, говорящих о болезнях. | Does not carry disease from those nasty telltale scars and scabs |
Весь такой согнувшийся, с этими огромными лапами, и покрыт чем-то вроде струпьев. | All bent over, sort of, with these huge arms and, like, scabs and stuff. |
Тарелочки червей или струпьев. | A plate of worms, maybe. Some scabs. |
Хэллоуин - это магический день года когда ребенку говорят, что его бабушка - демон, который кормит их запеканкой из крыс с хрустящим гарниром из их собственных струпьев. | Halloween is that magical day of the year when a child is told their grandmother's a demon who's been feeding them rat casserole with a crunchy garnish of their own scabs. |
Волокна, которые пациенты демонстрируют дерматологам, являются лишь волокнами одежды, омертвевшей кожей или их собственными струпьями. | They collect them only to later be told by dermatologists that all they've found is lint, dead skin, or their own picked scabs. |
Я вся в струпьях. | I'm covered in scabs. (SNIFFS) |
Иногда нужно просто сорвать пластырь и позволить струпу всё покрыть кровью. | Sometimes you got to just rip off the band-aid And let the scab bleed all over the place. |