
If you have questions about the conjugation of странник or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Здравствуй, Один, мудрый воин, одноглазый странник, расскажи, что ты видишь."
"Hail, Odin, wise warrior, one-eyed wanderer, tell the scenes your missing eyes see."
В этот раз все по-другому. А теперь, Рагнар, скажи мне, этот твой странник сам уже ходил на запад?
Now tell me, Ragnar, this-this wanderer of yours,
Ведь ты всего лишь странник.
After all, you're a wanderer.
Великий странник.
The great wanderer.
Вечный странник ... . что любит бродить между горами по долине жизни.
An eternal wanderer who roams the hills and vales of life.
- Кто такие странники?
- Who are the wanderers?
Достаточно было бы, чтобы странники прочитали ее... чтобы снять проклятье.
It would suffice that the wanderers read it... to undo the curse.
Кто такие странники?
Who are the wanderers?
Но кто такие странники?
But who are the wanderers?
Я знаю, что во время этих трех дней... странники возвращаются в деревню.
I know that during those 3 days... the wanderers come back to the village.
Жизнь странников это бесконечные скитания.
The life of wanderers is one of endless roaming.
Он сказал, что встретил странников, которые хотели помочь ему дотащить лодку до моря.
He said he'd met the wanderers... who'd wanted to help him drag the boat to the sea.
Он собирается вступить в ряды странников?
He's going to join the wanderers?
Расскажите мне о книге странников, благородный Хаджи.
Tell me about the wanderers' book, noble Hajji.
У нас у всех сыновья, братья, среди странников, которых мы никогда больше не увидим.
We all have a son, a brother, among the wanderers... whom we've never seen again. Death would be kinder than not seeing them again.
Думали ли вы каково это, быть странниками в четвертом измерении?
Have you ever thought what it's like to be wanderers in the fourth dimension?
Он ушел со странниками.
He left with the wanderers.
Он иногда не выходит целый день... а когда выходит, задает вопросы о странниках.
No, he sometimes stays indoors all day... and when he goes out, it's to ask questions about the wanderers.
Не так давно, я повстречал кое-кого, странника.
A while back, I met someone, A wanderer.
Он выбрал жизнь странника, который никогда не убивает.
He's chosen life as a wanderer who never kills.
Хотя, страннику, вроде тебя, не понять того, что я чувствую.
A mere wanderer... would not understand my frustration!
По легенде он заговорит со странником, человеком без дома.
It's said he'll talk to a wanderer. To the man without a home.
я считаю себя одиноким странником, который не должен беспокоить людей своим существованием.
I consider myself to be a lonely wanderer who shouldn't bother people with his existence.