- Есть стражник. | - There's a guard. |
А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад. | And the other guard is a devil guarding hell. |
А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. | Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. |
Вообще-то это стражник. | Actually, it was the guard. |
Ее нашел стражник. | One of the guards found her. |
- Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу. | Call the guards! Sire, the guards are in the woods. |
- Пусти меня, стражники, пусти... | - Let go of me, guards let me go... |
- Ты ещё не понимаешь, что стражники вернутся? | Haven't you understand yet that the guards will come back? |
В замке Снежной королевы - злые стражники. | There are bad guards in her castle. |
В полночь стражники ненадолго заснут. | The guards will doze off for a while at midnight. |
- Баш отправит стражников искать их. | - Bash has sent guards to search for them. |
- Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу. | Call the guards! Sire, the guards are in the woods. |
- Оглушить стражников. | - Cripple the guards. |
- Один из королевских стражников | - One of the king's guards |
Ќо будет хуже, если мы налетим на стражников и вы начнете бить их. | But it'll be worse if we run into the guards and you start beating them. |
Знаешь... тогда, одну секунду я думал, что ты собираешься выдать нас стражникам. | You know, er, for a moment there earlier, I thought you were going to hand us over to the guards. |
После того, как мой братец признался мой отец отдал приказ привести мою жену и отдал ее своим стражникам. | After my brother confessed, my father brought in my wife and gave her to his guards. |
Прикажи своим стражникам опуститься | Order your guards to stand down. If you come with us, |
Скажи стражникам, что я привёл тебя сюда силой. | Tell the guards I brought you here by force. |
Где можно быть в большей безопасности, чем в доме, окруженном стражниками? | Where could we be safer than in a house surrounded by guards? |
Кстати, отлично ты управился со стражниками. | Nice job with those guards, by the way. |
Мило поболтать со стражниками? | To sweet-talk the guards? |
Поверь, я бы с удовольствием поквитался со стражниками. | Believe me, I'd like to even the score with a few of those red guards myself. |
Разве я не должен был что-то сделать со стражниками? | Aren't I supposed to be doing something with guards? |
- Но мы же два стражника. | - But we're the guards. |
А что насчёт другого стражника? | What about the other guard? |
Гримнасалес, кто убил стражника? | - Grimnathaleth, who killed the guardian? |
Два одинаковых стражника. | Two identical guards. |
Запри стражника в камере. | Lock the guard in the cell. |
Когда мы прибыли, он сказал стражнику: "Открой ворота!" | When we arrived, Gabriel said to the guard: "Open the gate!" |
Ты сказал стражнику? | You told the guard? |
Эти орехи, что ты дала моему стражнику, они вредны, они влекут видения, но это ненадолго. | Jobi nuts, the food you gave my guard, they go bad, they cause visions, but it wears off. |
Гас был стражником императорской гробницы Династии Минг | Gus used to guard a Ming Dynasty Imperial tomb. |
Думаю, ты станешь преданным стражником нашего бесценного груза. | I think you'll be a worthy guardian for this precious cargo. |
Я слышал разговор Марцелла со стражником. | I heard Marcellus tell one of his guards. |
Здесь записи о каждом стражнике, на каждой станции в городе. | These are the records to every guard at every station in the city. |
Темница была не такой уж тёмной, и не думаю, что мне стоит всё рассказывать... о стражнике. | It wasn't a very secure dungeon, and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. |