
- Была ли это стачка тюремных офицеров или что-то еще...
- Was there a prison officer's strike or something
А ты за нее заплатил? Или за что-то еще? Как началась стачка, я один их содержу!
Who paid for it, and everything else since you went on strike?
Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
The general strike in Shanghai has collapsed.
И потом, стачка — проблема хозяев фабрики.
The strike is the bosses' affair.
Но стачка — не болезнь!
A strike isn't a disease!
Два часа стачки!
Two hours of strikes!
Мы были вынуждены устроить стачку, дабы защитить свои права!
We've been forced to strike for our rights.
Ради неё и мой отец ходил на стачку.
My father also went on strike for that very reason.
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Comrades, your assembly has decided on 2 hours of strikes For the regularization of the piecework.
Хочешь устроить всеобщую стачку?
You want a strike across the whole region?