Даже деньги на твой стартап. | Even the money for your startup. |
Если Спрус хотел начать стартап а сердце Мэгги было в соревнованиях на роликах кто я,чтобы останавливать их? | If Spruce wanted to start a startup and Maggie's heart was in the roller derby, who am I to stop them? |
Но ты всё ещё крохотный, новорожденный стартап, и тебе приходится доставать свою заначку, чтобы местечко выглядело соответсвенно, и излучало успех. | But you still are a tiny, baby startup, and I know you're shelling out a fortune to give that place the shine you need to sell success. |
Слушай, любой стартап преувеличивает свои размеры. | Look, every startup exaggerates its size. |
У меня сегодня прошла встреча с той стартап-компанией и угадай что. | So I had a meeting with that startup company today, and guess what. |
Что же случилось, я развернул эти маленькие стартапы, я нашел тенденцию, | So what happened is I drilled down into these small startups, I found a trend, |
Впечатляющая выручка для новорожденного стартапа. | Very impressive top line for a baby startup. |
Лишу ли я себя стартапа с интимной стрижкой ради покупки таких серег для нее? | Yes. Did I have to divest myself from pube startup in order to afford them? Double yes. |
Мне всё приходили и приходили мэйлы с предложениями работы от нового стартапа. | Kept getting e-mails about a job offer at a brand-new startup company. |
Разве не в этом романтика стартапа? | Isn't that part of the romance of a startup? |
Я руковожу техническим стартапом. | I run a tech startup. |
Может, это нормально, когда работаешь в стартапе: | Maybe that's what working for a startup is: |