
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
Имею водительский стаж три года и говорю по-английски.
I have three years driving experience and speak perfectly English.
Какой у вас стаж?
How many years' experience?
Так, у кого самый большой стаж в офисе?
Now, who's got the most experience in this office?
У нее стаж более 20-ти лет
She does have over 20 years of experience.
16 лет медицинского стажа.
16 years of medical experience.
Все эти медсестры, потерявшие работу, 10 лет стажа, 20 лет стажа...
All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience...
Два года обучения, шесть месяцев ночной школы и пятнадцать лет рабочего стажа, но...
Two years of training, six months of night school and 15 years of experience, but...
Для получения стажа работала полдня в греческом ресторане, который называется...
For work experience she had a part time job in a Greek restaurant we're going to called the...
Мокрая футболка определённо не важнее стажа работы.
I'd say the wet T-shirt look definitely trumps experience.
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание.
After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule.
Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...
Как женщина с таким многолетним стажем может так молодо выглядеть?
[ clears throat ] How does a woman with so much work experience Have such a youthful appearance?
Но где мне найти кого-нибудь с таким же стажем, как у Джинкс?
But where am I gonna find somebody with years of experience of our beloved Jane?
Поэтому, так как вы летчик с большим стажем, я бы хотела, чтобы вы поговорили со стажерками.
As an experienced pilot please say something to the trainees
С вашим стажем наиболее вероятна паническая атака.
OK, what you experienced was most likely a panic attack.