И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов! | I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors! |
Имею водительский стаж три года и говорю по-английски. | I have three years driving experience and speak perfectly English. |
Какой у вас стаж? | How many years' experience? |
Так, у кого самый большой стаж в офисе? | Now, who's got the most experience in this office? |
У нее стаж более 20-ти лет | She does have over 20 years of experience. |
16 лет медицинского стажа. | 16 years of medical experience. |
Все эти медсестры, потерявшие работу, 10 лет стажа, 20 лет стажа... | All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience... |
Два года обучения, шесть месяцев ночной школы и пятнадцать лет рабочего стажа, но... | Two years of training, six months of night school and 15 years of experience, but... |
Для получения стажа работала полдня в греческом ресторане, который называется... | For work experience she had a part time job in a Greek restaurant we're going to called the... |
Мокрая футболка определённо не важнее стажа работы. | I'd say the wet T-shirt look definitely trumps experience. |
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание. | After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule. |
Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот... | You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience... |
Как женщина с таким многолетним стажем может так молодо выглядеть? | [ clears throat ] How does a woman with so much work experience Have such a youthful appearance? |
Но где мне найти кого-нибудь с таким же стажем, как у Джинкс? | But where am I gonna find somebody with years of experience of our beloved Jane? |
Поэтому, так как вы летчик с большим стажем, я бы хотела, чтобы вы поговорили со стажерками. | As an experienced pilot please say something to the trainees |
С вашим стажем наиболее вероятна паническая атака. | OK, what you experienced was most likely a panic attack. |