В этой комнате нет ставень. | This room has no shutters. |
Сделаем этот ставень в первую очередь. | The first thing that goes is the shutter. |
Ты починишь ставень, до моего возвращения, или ищи себе другое место проживания. | You come home and fix the shutter before I get home, or you're gonna find someplace else to live. |
Я куплю клей и починю ставень. | I will get glue and fix your shutter. |
- Закрой ставни. | - Close the shutters. |
- Ты так и не смог открыть ставни? - Нет. | - Couldn't get the shutters open? |
- Я закрою ставни. Разреши мне. | - Let me close the shutters |
ƒаже ставни есть. ак в том старом фильме | Oh, they've done the shutters. |
Даже ставней нет. | There are no shutters. |
Одна из ставней сломалась, тебе надо починить ее. | One of the shutters on the pantry is broken and I need you to fix it. |
- С голубыми ставнями и красной дверью. | - Blue shutters and a big red door. |
...за изящными ставнями. | behind the slats of bashful shutters. |
Белый, с тёмными ставнями, очень большой, в несколько этажей и далеко от дороги, и они не разрешают мне уходить со двора. | It's white with black shutters, and it's really big with an upstairs, and it's far from the street, and they won't let me leave the yard. |
В большом белом доме с голубыми ставнями. | In a big white house with blue shutters. |
Вообразите ту ночь ужаса за закрытыми ставнями, когда человек, обычный, но виновный во всех преступлениях, решает сделать свою вину инструментом сокровенной, жестокой и невыносимой операции. | Behind those closed shutters, imagine that night of terror, where a man, perfectly ordinary, but guilty of every crime, decided to make his guilt into the instrument of an intimate, atrocious, intolerable kind of surgery... |
Кто вспоминает о луче, пробившемяся сквозь щели в ставне, когда ставни распахнуты настежь? | The rays which stream through the shutter will be no longer remembered when the shutter is wholly removed. |