Сотрясение [sotrjasenije] noun declension

Russian
31 examples

Conjugation of сотрясение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
сотрясения
sotrjasenija
concussions
сотрясений
sotrjasenij
(of) concussions
сотрясениям
sotrjasenijam
(to) concussions
сотрясения
sotrjasenija
concussions
сотрясениями
sotrjasenijami
(by) concussions
сотрясениях
sotrjasenijah
(in/at) concussions
Singular
сотрясение
sotrjasenie
concussion
сотрясения
sotrjasenija
(of) concussion
сотрясению
sotrjaseniju
(to) concussion
сотрясение
sotrjasenie
concussion
сотрясением
sotrjaseniem
(by) concussion
сотрясении
sotrjasenii
(in/at) concussion

Examples of сотрясение

Example in RussianTranslation in English
- Ага, не так быстро, мистер сотрясение.Ha ha, not a chance, concussion-boy.
- Возможно сотрясение.- Possible concussion.
- Вы исключили сотрясение?- Did you rule out a concussion?
- Вы проверили Грэма на сотрясение мозга?- Did you check Graham for a concussion?
- Вы проверили на сотрясение?Have you checked for concussion?
"Сломанные кости, сотрясения и необъяснимые колотые раны.""Broken bones, concussions and unexplained puncture wounds."
- Как, и пропустить все сотрясения?What, and miss the concussions?
3 сотрясения за 5 месяцев.He's had 3 concussions in 5 months.
Адам и Джейми уже увидели, что сотрясения прошли не так, как в легенде. Поэтому удар полной бутылкой понравится вам меньше, чем пустой.Adam and Jamie have already seen that as far as concussions go, contrary to the myth, a full-bottle smash is worse for you than an empty.
Два сотрясения.Two concussions left.
- Сколько сотрясений у него было?- How many concussions has he had?
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений.Uh yes, we've decided to go without kickoffs because of the concerns raised over concussions,
Есть пара сотрясений мозга, спица в его запястье.Got a couple concussions, a pin in his wrist.
Еще пять сотрясений, и ты умрешь.Five more concussions and you'll die.
Стой-стой, у меня много сотрясений было.Wait, wait, I've had a lot of concussions.
Небольшие кровоизлияния в вашем мозге вызваны множественными сотрясениями.They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions.
В конце концов приехала полиция, но благодаря доброте Джека и его небольшому сотрясению, он не стал выдвигать обвинения.Eventually the police showed up, but thanks to Jack's kind nature and mild concussion, he didn't want to press charges.
Падение может привести к сотрясению или переломам, или тебе может повезти, и ты просто проснешься где-нибудь рядом с Аллентауном с жуткой головной болью.The fall might result in a concussion, or fractures, or you might get lucky and simply wake up somewhere near Allentown with a nasty headache.
Полная бутылка с дополнительным содержимым передает больше энергии черепу, когда разбивается о него, и это может привести к сотрясению мозга, но мы говорим о черепно-мозговой травме.The additional mass in a full bottle does seem to impart more energy over a skull when it's broken over it and that can lead to a concussion, but we're talking about head injury here.
Сочувствую вашему сотрясению.Hey. Sorry about the concussion.
У него ушибы трёх ребёр и вывих плеча вдобавок к лёгкому сотрясению мозга.He has three bruised ribs and a dislocated shoulder to go along with a mild concussion.
А я останусь здесь с сотрясением мозга.I'm just gonna stay here and have a concussion.
Агент ДиНоззо убивал и раньше, но если он убил другого агента NCIS кого-то близкого, тогда в сочетании с сотрясением мозга это объясняет провал в памяти.We know Agent DiNozzo has killed before,but if he ended the life of another NCIS agent, someone close,in addition to the concussion,that would explain the lapse.
Арнольд Мирс, в возрасте девяти лет и трех месяцев, госпитализирован с тяжелым сотрясением 10 мая 1957 года.Arnold Mears, aged nine years and three months, admitted to hospital with severe concussion on 10th May, 1957.
Вас доставили с сотрясением, поэтому нам нужно было держать вас под наблюдением.You came in with a concussion, so we needed to keep you in for observation.
Вы знаете, что это была за больница, куда Рэйчел Хьюз обратилась с сотрясением?You know that emergency room where Rachel Hughes went for her concussion?
Если дело только в сотрясении, тогда я выписываюсь.If it's only a mild concussion, I think I'll check myself out.
Он в тяжелом сотрясении но томография чиста.He likely has a severe concussion, but his C.T. was clear.
Что происходит при сотрясении мозга?What happens in a concussion?
Это плохая идея, подремать при сотрясении мозга, дружище.Bad idea to nod off with a concussion, buddy. You've been hit.
Я не могу вас выписать, пока вы не пройдёте все тесты при сотрясении.I just can't discharge you until I know you can pass the concussion protocol test.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

потрясение
shock

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'concussion':

None found.
Learning languages?