- Ага, не так быстро, мистер сотрясение. | Ha ha, not a chance, concussion-boy. |
- Возможно сотрясение. | - Possible concussion. |
- Вы исключили сотрясение? | - Did you rule out a concussion? |
- Вы проверили Грэма на сотрясение мозга? | - Did you check Graham for a concussion? |
- Вы проверили на сотрясение? | Have you checked for concussion? |
"Сломанные кости, сотрясения и необъяснимые колотые раны." | "Broken bones, concussions and unexplained puncture wounds." |
- Как, и пропустить все сотрясения? | What, and miss the concussions? |
3 сотрясения за 5 месяцев. | He's had 3 concussions in 5 months. |
Адам и Джейми уже увидели, что сотрясения прошли не так, как в легенде. Поэтому удар полной бутылкой понравится вам меньше, чем пустой. | Adam and Jamie have already seen that as far as concussions go, contrary to the myth, a full-bottle smash is worse for you than an empty. |
Два сотрясения. | Two concussions left. |
- Сколько сотрясений у него было? | - How many concussions has he had? |
Да, мы решили играть без кик-оффов, поскольку мы обеспокоены увеличившимся числом сотрясений. | Uh yes, we've decided to go without kickoffs because of the concerns raised over concussions, |
Есть пара сотрясений мозга, спица в его запястье. | Got a couple concussions, a pin in his wrist. |
Еще пять сотрясений, и ты умрешь. | Five more concussions and you'll die. |
Стой-стой, у меня много сотрясений было. | Wait, wait, I've had a lot of concussions. |
Небольшие кровоизлияния в вашем мозге вызваны множественными сотрясениями. | They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions. |
В конце концов приехала полиция, но благодаря доброте Джека и его небольшому сотрясению, он не стал выдвигать обвинения. | Eventually the police showed up, but thanks to Jack's kind nature and mild concussion, he didn't want to press charges. |
Падение может привести к сотрясению или переломам, или тебе может повезти, и ты просто проснешься где-нибудь рядом с Аллентауном с жуткой головной болью. | The fall might result in a concussion, or fractures, or you might get lucky and simply wake up somewhere near Allentown with a nasty headache. |
Полная бутылка с дополнительным содержимым передает больше энергии черепу, когда разбивается о него, и это может привести к сотрясению мозга, но мы говорим о черепно-мозговой травме. | The additional mass in a full bottle does seem to impart more energy over a skull when it's broken over it and that can lead to a concussion, but we're talking about head injury here. |
Сочувствую вашему сотрясению. | Hey. Sorry about the concussion. |
У него ушибы трёх ребёр и вывих плеча вдобавок к лёгкому сотрясению мозга. | He has three bruised ribs and a dislocated shoulder to go along with a mild concussion. |
А я останусь здесь с сотрясением мозга. | I'm just gonna stay here and have a concussion. |
Агент ДиНоззо убивал и раньше, но если он убил другого агента NCIS кого-то близкого, тогда в сочетании с сотрясением мозга это объясняет провал в памяти. | We know Agent DiNozzo has killed before,but if he ended the life of another NCIS agent, someone close,in addition to the concussion,that would explain the lapse. |
Арнольд Мирс, в возрасте девяти лет и трех месяцев, госпитализирован с тяжелым сотрясением 10 мая 1957 года. | Arnold Mears, aged nine years and three months, admitted to hospital with severe concussion on 10th May, 1957. |
Вас доставили с сотрясением, поэтому нам нужно было держать вас под наблюдением. | You came in with a concussion, so we needed to keep you in for observation. |
Вы знаете, что это была за больница, куда Рэйчел Хьюз обратилась с сотрясением? | You know that emergency room where Rachel Hughes went for her concussion? |
Если дело только в сотрясении, тогда я выписываюсь. | If it's only a mild concussion, I think I'll check myself out. |
Он в тяжелом сотрясении но томография чиста. | He likely has a severe concussion, but his C.T. was clear. |
Что происходит при сотрясении мозга? | What happens in a concussion? |
Это плохая идея, подремать при сотрясении мозга, дружище. | Bad idea to nod off with a concussion, buddy. You've been hit. |
Я не могу вас выписать, пока вы не пройдёте все тесты при сотрясении. | I just can't discharge you until I know you can pass the concussion protocol test. |