Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира. | If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world. |
О'Хара, Спенсер, это мистер Филдинг Меллиш. Он администратор с сайта знакомств, который поможет нам отследить наши анкеты и выявить соответствие с нашими подозреваемыми. | Uh, O'Hara, Spencer, this is Mr. Fielding Mellish. who's gonna help us track our profiles and the correspondence of our suspects. |
Я сейчас ищу все соответствия с "Мистером Возможности". | I'm doing a search right now of all correspondences with "Mr. Possibilities." |
Люди заметили, что, вернее, начали подмечать, примерно со второй половины 18 века, что между языками существует множество сходств и соответствий. | What people noticed, actually began to notice systematically, let me say the second half of the 18th century, is there are many many similarities and correspondences between languages. |
Пора мне снова послать тебе весточку, хотя, пожалуй, буду называть тебя доктором, в соответствии с твоей профессиональной рекомендацией. | Time again for you to indulge my prattle, though I suppose I address you as 'Doctor' here, as this correspondence was your professional recommendation. |