Согласие [soglasije] noun declension

Russian
20 examples

Conjugation of согласие

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
согласия
soglasija
consents
согласий
soglasij
(of) consents
согласиям
soglasijam
(to) consents
согласия
soglasija
consents
согласиями
soglasijami
(by) consents
согласиях
soglasijah
(in/at) consents
Singular
согласие
soglasie
consent
согласия
soglasija
(of) consent
согласию
soglasiju
(to) consent
согласие
soglasie
consent
согласием
soglasiem
(by) consent
согласии
soglasii
(in/at) consent

Examples of согласие

Example in RussianTranslation in English
"Брак может быть расторгнут тем из супругов,.." "...чьё вынужденное согласие на него..." "...было получено в результате насилия или обмана"."A marriage may be challenged by one of the two weds... whose consent was extorted with force... or excluded as a result of an error".
"Ради его счастья я дал бы согласие... Но это невозможно...""For his happiness, I'd consent to it... but it's impossible..."
- ...у меня есть согласие родителей.- .. I have the consent of the parents.
- В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты.In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other.
- Вы давили на него. - Он дал мне обоснованное согласие лечить его.He gave me informed consent to treat him.
От каждой девушки, входящей в эту дверь, у меня есть подписанные ими согласия.I've got signed consents from every one of those girls who walks in the door.
- Личное дело по согласию обоих взрослых людей.Private acts between consenting adults.
В нашем случае, всё по обоюдному согласию, правда?In our case, we're consenting adults, right?
Все было по взаимному согласию.He was a consenting adult.
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
Все может быть отменено по взаимному согласию, без потери чести.It can still be called off, by mutual consent, with no loss of honor.
- Нет, я пришла за твоим согласием.- I came for your consent.
- Я иду за согласием отца. - Нет.I'm getting the father's consent.
Даже с согласием закон считает это эвтаназией.Even with consent, the law states that it's assisted suicide.
Мой долг и право - заручиться согласием Повелителей Времени на назначение вас Президентом Высшего Совета.It is my duty and privilege, having the consent of the Time Lords of Gallifrey, to invest you as President of the Supreme Council.
- Ваша честь, вы видели, чего стоило добиться согласия совета даже на общее заявление о согласии с решением.Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court.
- Мы не нуждались в согласии.We didn't need consent.
В этом случае вопрос о согласии тоже не ставится.In those cases, consent is not an issue, either.
Вам нужна бумага о согласии.You need a consent form.
Вы не можете заменить Оуэна Брэди женщиной, которая отменила закон о родительском согласии.You cannot replace Brady with a woman who overturned a parental-consent law.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

несогласие
disagreement

Other Russian verbs with the meaning similar to 'consent':

None found.
Learning languages?