
If you have questions about the conjugation of сновиденье or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
На этом мосту Лорка предупреждал: "Не сновиденье жизнь.
"On this bridge," Lorca warns "life is not a dream.
Так и ночное сновиденье становится еще одной ступенькой.
As one's dream each night. Becomes another stepping-stone.
"Да, вот где затор, какие сновиденья нас посетят, когда освободимся от шелухи сует?"
"Aye, for there's the rub. For in this sleep of death, what dreams may come?"
"Мы сами созданы из сновидений" (Шекспир)
Such stuff as dreams are made of.
"ы хочешь сражатьс€ против продавцов сновидений?
Do you want to fight against the merchants of dreams?
- Приятных сновидений, уродцы.
- Sweet dreams, freaks.
- Приятных сновидений.
Good night. Sweet dreams.
В часы ночных мечтаний в кошмарных сновиденьях всегда с тобой я буду..."
When your nightmares Haunt your dreams I will stay with you...
Да, речь о сновиденьях.
True, I talk of dreams;
Речь о сновиденьях, они плоды бездельницы-мечты и спящего досужего сознанья.
I talk of dreams,... ..which are the children of an idle brain,... ..begot of nothing but vain fantasy;
И вот, плохому представленью, Как бы пустому сновиденью,
And this weak and idle theme, no more yielding but a dream.